വെളിപ്പാടു 14 : 15 [ MOV ]
14:15. മറ്റൊരു ദൂതൻ ദൈവാലത്തിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു, മേഘത്തിന്മേൽ ഇരിക്കുന്നവനോടു: കൊയ്ത്തിന്നു സമയം വന്നതുകൊണ്ടു നിന്റെ അരിവാൾ അയച്ചു കൊയ്ക; ഭൂമിയിലെ വിളവു വിളഞ്ഞുണങ്ങിയിരിക്കുന്നു എന്നു ഉറക്കെ വിളിച്ചു പറഞ്ഞു.
വെളിപ്പാടു 14 : 15 [ NET ]
14:15. Then another angel came out of the temple, shouting in a loud voice to the one seated on the cloud, "Use your sickle and start to reap, because the time to reap has come, since the earth's harvest is ripe!"
വെളിപ്പാടു 14 : 15 [ NLT ]
14:15. Then another angel came from the Temple and shouted to the one sitting on the cloud, "Swing the sickle, for the time of harvest has come; the crop on earth is ripe."
വെളിപ്പാടു 14 : 15 [ ASV ]
14:15. And another angel came out from the temple, crying with a great voice to him that sat on the cloud, Send forth thy sickle, and reap: for the hour to reap is come; for the harvest of the earth is ripe.
വെളിപ്പാടു 14 : 15 [ ESV ]
14:15. And another angel came out of the temple, calling with a loud voice to him who sat on the cloud, "Put in your sickle, and reap, for the hour to reap has come, for the harvest of the earth is fully ripe."
വെളിപ്പാടു 14 : 15 [ KJV ]
14:15. And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe.
വെളിപ്പാടു 14 : 15 [ RSV ]
14:15. And another angel came out of the temple, calling with a loud voice to him who sat upon the cloud, "Put in your sickle, and reap, for the hour to reap has come, for the harvest of the earth is fully ripe."
വെളിപ്പാടു 14 : 15 [ RV ]
14:15. And another angel came out from the temple, crying with a great voice to him that sat on the cloud, Send forth thy sickle, and reap: for the hour to reap is come; for the harvest of the earth is over-ripe.
വെളിപ്പാടു 14 : 15 [ YLT ]
14:15. and another messenger did come forth out of the sanctuary crying in a great voice to him who is sitting upon the cloud, `Send forth thy sickle and reap, because come to thee hath the hour of reaping, because ripe hath been the harvest of the earth;`
വെളിപ്പാടു 14 : 15 [ ERVEN ]
14:15. Then another angel came out of the temple. This angel called to the one who was sitting on the cloud, "Take your sickle and gather from the earth. The time to harvest has come, and the fruit on the earth is ripe."
വെളിപ്പാടു 14 : 15 [ WEB ]
14:15. Another angel came out from the temple, crying with a loud voice to him who sat on the cloud, "Send forth your sickle, and reap; for the hour to reap has come; for the harvest of the earth is ripe!"
വെളിപ്പാടു 14 : 15 [ KJVP ]
14:15. And G2532 another G243 angel G32 came G1831 out of G1537 the G3588 temple, G3485 crying G2896 with G1722 a loud G3173 voice G5456 to him that sat G2521 on G1909 the G3588 cloud, G3507 Thrust in G3992 thy G4675 sickle, G1407 and G2532 reap: G2325 for G3754 the G3588 time G5610 is come G2064 for thee G4671 to reap; G2325 for G3754 the G3588 harvest G2326 of the G3588 earth G1093 is ripe. G3583

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP