വെളിപ്പാടു 18 : 18 [ MOV ]
18:18. ദൂരത്തുനിന്നു അവളുടെ ദഹനത്തിന്റെ പുക കണ്ടു: മഹാനഗരത്തോടു തുല്യമായ നഗരം ഏതു എന്നു നിലവിളിച്ചുപറഞ്ഞു.
വെളിപ്പാടു 18 : 18 [ NET ]
18:18. and began to shout when they saw the smoke from the fire that burned her up, "Who is like the great city?"
വെളിപ്പാടു 18 : 18 [ NLT ]
18:18. They will cry out as they watch the smoke ascend, and they will say, "Where is there another city as great as this?"
വെളിപ്പാടു 18 : 18 [ ASV ]
18:18. and cried out as they looked upon the smoke of her burning, saying, What city is like the great city?
വെളിപ്പാടു 18 : 18 [ ESV ]
18:18. and cried out as they saw the smoke of her burning, "What city was like the great city?"
വെളിപ്പാടു 18 : 18 [ KJV ]
18:18. And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What [city is] like unto this great city!
വെളിപ്പാടു 18 : 18 [ RSV ]
18:18. and cried out as they saw the smoke of her burning, "What city was like the great city?"
വെളിപ്പാടു 18 : 18 [ RV ]
18:18. and cried out as they looked upon the smoke of her burning, saying, What {cf15i city} is like the great city?
വെളിപ്പാടു 18 : 18 [ YLT ]
18:18. and were crying, seeing the smoke of her burning, saying, What [city is] like to the great city?
വെളിപ്പാടു 18 : 18 [ ERVEN ]
18:18. They saw the smoke from her burning. They cried out, 'There was never a city like this great city!'
വെളിപ്പാടു 18 : 18 [ WEB ]
18:18. and cried out as they looked at the smoke of her burning, saying, \'What is like the great city?\'
വെളിപ്പാടു 18 : 18 [ KJVP ]
18:18. And G2532 cried G2896 when they saw G3708 the G3588 smoke G2586 of her G848 burning, G4451 saying, G3004 What G5101 [city] [is] like unto G3664 this great G3173 city G4172 !

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP