വെളിപ്പാടു 21 : 7 [ MOV ]
21:7. ജയിക്കുന്നവന്നു ഇതു അവകാശമായി ലഭിക്കും; ഞാൻ അവന്നു ദൈവവും അവൻ എനിക്കു മകനുമായിരിക്കും.
വെളിപ്പാടു 21 : 7 [ NET ]
21:7. The one who conquers will inherit these things, and I will be his God and he will be my son.
വെളിപ്പാടു 21 : 7 [ NLT ]
21:7. All who are victorious will inherit all these blessings, and I will be their God, and they will be my children.
വെളിപ്പാടു 21 : 7 [ ASV ]
21:7. He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son.
വെളിപ്പാടു 21 : 7 [ ESV ]
21:7. The one who conquers will have this heritage, and I will be his God and he will be my son.
വെളിപ്പാടു 21 : 7 [ KJV ]
21:7. He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
വെളിപ്പാടു 21 : 7 [ RSV ]
21:7. He who conquers shall have this heritage, and I will be his God and he shall be my son.
വെളിപ്പാടു 21 : 7 [ RV ]
21:7. He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son.
വെളിപ്പാടു 21 : 7 [ YLT ]
21:7. he who is overcoming shall inherit all things, and I will be to him -- a God, and he shall be to me -- the son,
വെളിപ്പാടു 21 : 7 [ ERVEN ]
21:7. All those who win the victory will receive all this. And I will be their God, and they will be my children.
വെളിപ്പാടു 21 : 7 [ WEB ]
21:7. He who overcomes, I will give him these things. I will be his God, and he will be my son.
വെളിപ്പാടു 21 : 7 [ KJVP ]
21:7. {SCJ} He that overcometh G3528 shall inherit G2816 all things; G3956 and G2532 I will be G2071 his G848 God, G2316 and G2532 he G846 shall be G2071 my G3427 son. G5207 {SCJ.}

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP