വെളിപ്പാടു 8 : 12 [ MOV ]
8:12. നാലാമത്തെ ദൂതൻ ഊതി; അപ്പോൾ സൂര്യനിൽ മൂന്നിലൊന്നിനും ചന്ദ്രനിൽ മൂന്നിലൊന്നിന്നും നക്ഷത്രങ്ങളിൽ മൂന്നിലൊന്നിന്നും ബാധ തട്ടി; അവയിൽ മൂന്നിലൊന്നു ഇരുണ്ടുപോയി രാവും പകലും മൂന്നിലൊന്നു വെളിച്ചമില്ലാതെയായി.
വെളിപ്പാടു 8 : 12 [ NET ]
8:12. Then the fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them were darkened. And there was no light for a third of the day and for a third of the night likewise.
വെളിപ്പാടു 8 : 12 [ NLT ]
8:12. Then the fourth angel blew his trumpet, and one-third of the sun was struck, and one-third of the moon, and one-third of the stars, and they became dark. And one-third of the day was dark, and also one-third of the night.
വെളിപ്പാടു 8 : 12 [ ASV ]
8:12. And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; that the third part of them should be darkened, and the day should not shine for the third part of it, and the night in like manner.
വെളിപ്പാടു 8 : 12 [ ESV ]
8:12. The fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of their light might be darkened, and a third of the day might be kept from shining, and likewise a third of the night.
വെളിപ്പാടു 8 : 12 [ KJV ]
8:12. And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise.
വെളിപ്പാടു 8 : 12 [ RSV ]
8:12. The fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of their light was darkened; a third of the day was kept from shining, and likewise a third of the night.
വെളിപ്പാടു 8 : 12 [ RV ]
8:12. And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; that the third part of them should be darkened, and the day should not shine for the third part of it, and the night in like manner.
വെളിപ്പാടു 8 : 12 [ YLT ]
8:12. And the fourth messenger did sound, and smitten was the third of the sun, and the third of the moon, and the third of the stars, that darkened may be the third of them, and that the day may not shine -- the third of it, and the night in like manner.
വെളിപ്പാടു 8 : 12 [ ERVEN ]
8:12. The fourth angel blew his trumpet. Then a third of the sun and a third of the moon and a third of the stars were struck. So a third of them became dark. A third of the day and night was without light.
വെളിപ്പാടു 8 : 12 [ WEB ]
8:12. The fourth angel sounded, and one third of the sun was struck, and one third of the moon, and one third of the stars; so that one third of them would be darkened, and the day wouldn\'t shine for one third of it, and the night in the same way.
വെളിപ്പാടു 8 : 12 [ KJVP ]
8:12. And G2532 the G3588 fourth G5067 angel G32 sounded, G4537 and G2532 the G3588 third part G5154 of the G3588 sun G2246 was smitten, G4141 and G2532 the G3588 third part G5154 of the G3588 moon, G4582 and G2532 the G3588 third part G5154 of the G3588 stars; G792 so as G2443 the G3588 third part G5154 of them G846 was darkened, G4654 and G2532 the G3588 day G2250 shone G5316 not G3361 for a third part G5154 of it, G848 and G2532 the G3588 night G3571 likewise. G3668

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP