ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 14 [ MOV ]
18:14. അപ്പോൾ ലയീശ് ദേശം ഒറ്റുനോക്കുവാൻ പോയിരുന്ന ആ അഞ്ചു പുരുഷന്മാരും തങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാരോടു: ഈ വീടുകളിൽ ഒരു ഏഫോദും ഒരു ഗൃഹബിംബവും കൊത്തുപണിയും വാർപ്പുപണിയുമായ ഒരു വിഗ്രഹവും ഉണ്ടു എന്നു അറിഞ്ഞുവോ? ആകയാൽ നിങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടതു എന്തെന്നു വിചാരിച്ചുകൊൾവിൻ.
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 14 [ NET ]
18:14. The five men who had gone to spy out the land of Laish said to their kinsmen, "Do you realize that inside these houses are an ephod, some personal idols, a carved image, and a metal image? Decide now what you want to do."
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 14 [ NLT ]
18:14. The five men who had scouted out the land around Laish explained to the others, "These buildings contain a sacred ephod, as well as some household idols, a carved image, and a cast idol. What do you think you should do?"
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 14 [ ASV ]
18:14. Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 14 [ ESV ]
18:14. Then the five men who had gone to scout out the country of Laish said to their brothers, "Do you know that in these houses there are an ephod, household gods, a carved image, and a metal image? Now therefore consider what you will do."
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 14 [ KJV ]
18:14. Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 14 [ RSV ]
18:14. Then the five men who had gone to spy out the country of Laish said to their brethren, "Do you know that in these houses there are an ephod, teraphim, a graven image, and a molten image? Now therefore consider what you will do."
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 14 [ RV ]
18:14. Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 14 [ YLT ]
18:14. And the five men, those going to traverse the land of Laish, answer and say unto their brethren, `Have ye known that there is in these houses an ephod, and teraphim, and graven image, and molten image? and now, know what ye do.`
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 14 [ ERVEN ]
18:14. So the five men who had explored the land around Laish spoke. They said to their relatives, "There is an ephod in one of these houses. And there are also household gods, a carved statue, and a silver idol. You know what to do."
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 14 [ WEB ]
18:14. Then the five men who went to spy out the country of Laish answered, and said to their brothers, Do you know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and an engraved image, and a molten image? now therefore consider what you have to do.
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 14 [ KJVP ]
18:14. Then answered H6030 the five H2568 men H376 that went H1980 to spy out H7270 H853 the country H776 of Laish, H3919 and said H559 unto H413 their brethren, H251 Do ye know H3045 that H3588 there is H3426 in these H428 houses H1004 an ephod, H646 and teraphim, H8655 and a graven image, H6459 and a molten image H4541 ? now H6258 therefore consider H3045 what H4100 ye have to do. H6213

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP