ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 28 [ MOV ]
18:28. അതു സീദോന്നു അകലെ ആയിരുന്നു; മറ്റു മനുഷ്യരുമായി അവർക്കു സംസർഗ്ഗം ഇല്ലായ്കയാൽ അവരെ വിടുവിപ്പാൻ ആരും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. അതു ബേത്ത്--രെഹോബ് താഴ്വരയിൽ ആയിരുന്നു. അവർ പട്ടണം വീണ്ടും പണിതു അവിടെ കുടിപാർക്കയും
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 28 [ NET ]
18:28. No one came to the rescue because the city was far from Sidon and they had no dealings with anyone. The city was in a valley near Beth Rehob. The Danites rebuilt the city and occupied it.
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 28 [ NLT ]
18:28. There was no one to rescue the people, for they lived a great distance from Sidon and had no allies nearby. This happened in the valley near Beth-rehob.Then the people of the tribe of Dan rebuilt the town and lived there.
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 28 [ ASV ]
18:28. And there was no deliverer, because it was far from Sidon, and they had no dealings with any man; and it was in the valley that lieth by Beth-rehob. And they built the city, and dwelt therein.
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 28 [ ESV ]
18:28. And there was no deliverer because it was far from Sidon, and they had no dealings with anyone. It was in the valley that belongs to Beth-rehob. Then they rebuilt the city and lived in it.
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 28 [ KJV ]
18:28. And [there was] no deliverer, because it [was] far from Zidon, and they had no business with [any] man; and it was in the valley that [lieth] by Beth-rehob. And they built a city, and dwelt therein.
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 28 [ RSV ]
18:28. And there was no deliverer because it was far from Sidon, and they had no dealings with any one. It was in the valley which belongs to Bethrehob. And they rebuilt the city, and dwelt in it.
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 28 [ RV ]
18:28. And there was no deliverer, because it was far from Zidon, and they had no dealings with any man; and it was in the valley that lieth by Beth-rehob. And they built the city, and dwelt therein.
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 28 [ YLT ]
18:28. and there is no deliverer, for it [is] far off from Zidon, and they have no word with [any] man, and it [is] in the valley which [is] by Beth-Rehob; and they build the city, and dwell in it,
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 28 [ ERVEN ]
18:28. The people living in Laish did not have anyone to rescue them. They lived too far from the city of Sidon for the people there to help. And the people of Laish did not have any agreements with the people of Aram—so they did not help them. The city of Laish was in a valley, which belonged to the town of Beth Rehob. The people from Dan built a new city in that place, and it became their home.
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 28 [ WEB ]
18:28. There was no deliverer, because it was far from Sidon, and they had no dealings with any man; and it was in the valley that lies by Beth Rehob. They built the city, and lived therein.
ന്യായാധിപന്മാർ 18 : 28 [ KJVP ]
18:28. And [there] [was] no H369 deliverer, H5337 because H3588 it H1931 [was] far H7350 from Zidon H4480 H6721 , and they had no H369 business H1697 with H5973 [any] man; H120 and it H1931 was in the valley H6010 that H834 [lieth] by Beth- H1050 rehob . And they built H1129 H853 a city, H5892 and dwelt H3427 therein.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP