ന്യായാധിപന്മാർ 2 : 17 [ MOV ]
2:17. അവരോ തങ്ങളുടെ ന്യായാധിപന്മാരെയും അനുസരിക്കാതെ അന്യദൈവങ്ങളോടു പരസംഗംചെയ്തു അവയെ നമസ്കരിച്ചു, തങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാർ നടന്ന വഴിയിൽനിന്നു വേഗം മാറിക്കളഞ്ഞു; അവർ യഹോവയുടെ കല്പനകൾ അനുസരിച്ചു നടന്നതുപോലെ നടന്നതുമില്ല.
ന്യായാധിപന്മാർ 2 : 17 [ NET ]
2:17. But they did not obey their leaders. Instead they prostituted themselves to other gods and worshiped them. They quickly turned aside from the path their ancestors had walked. Their ancestors had obeyed the LORD's commands, but they did not.
ന്യായാധിപന്മാർ 2 : 17 [ NLT ]
2:17. Yet Israel did not listen to the judges but prostituted themselves by worshiping other gods. How quickly they turned away from the path of their ancestors, who had walked in obedience to the LORD's commands.
ന്യായാധിപന്മാർ 2 : 17 [ ASV ]
2:17. And yet they hearkened not unto their judges; for they played the harlot after other gods, and bowed themselves down unto them: they turned aside quickly out of the way wherein their fathers walked, obeying the commandments of Jehovah; but they did not so.
ന്യായാധിപന്മാർ 2 : 17 [ ESV ]
2:17. Yet they did not listen to their judges, for they whored after other gods and bowed down to them. They soon turned aside from the way in which their fathers had walked, who had obeyed the commandments of the LORD, and they did not do so.
ന്യായാധിപന്മാർ 2 : 17 [ KJV ]
2:17. And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; [but] they did not so.
ന്യായാധിപന്മാർ 2 : 17 [ RSV ]
2:17. And yet they did not listen to their judges; for they played the harlot after other gods and bowed down to them; they soon turned aside from the way in which their fathers had walked, who had obeyed the commandments of the LORD, and they did not do so.
ന്യായാധിപന്മാർ 2 : 17 [ RV ]
2:17. And yet they hearkened not unto their judges, for they went a whoring after other gods, and bowed themselves down unto them: they turned aside quickly out of the way wherein their fathers walked, obeying the commandments of the LORD; {cf15i but} they did not so.
ന്യായാധിപന്മാർ 2 : 17 [ YLT ]
2:17. and also unto their judges they have not hearkened, but have gone a-whoring after other gods, and bow themselves to them; they have turned aside [with] haste out of the way [in] which their fathers walked to obey the commands of Jehovah -- they have not done so.
ന്യായാധിപന്മാർ 2 : 17 [ ERVEN ]
2:17. But the Israelites did not listen to their judges. The Israelites were not faithful to God—they followed other gods. In the past, the ancestors of the Israelites obeyed the Lord's commands. But now the Israelites changed and stopped obeying the Lord.
ന്യായാധിപന്മാർ 2 : 17 [ WEB ]
2:17. Yet they didn\'t listen to their judges; for they played the prostitute after other gods, and bowed themselves down to them: they turned aside quickly out of the way in which their fathers walked, obeying the commandments of Yahweh; but they didn\'t do so.
ന്യായാധിപന്മാർ 2 : 17 [ KJVP ]
2:17. And yet H1571 they would not H3808 hearken H8085 unto H413 their judges, H8199 but H3588 they went a whoring H2181 after H310 other H312 gods, H430 and bowed themselves H7812 unto them : they turned H5493 quickly H4118 out of H4480 the way H1870 which H834 their fathers H1 walked H1980 in, obeying H8085 the commandments H4687 of the LORD; H3068 [but] they did H6213 not H3808 so. H3651

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP