ന്യായാധിപന്മാർ 3 : 23 [ MOV ]
3:23. പിന്നെ ഏഹൂദ് പൂമുഖത്തു ഇറങ്ങി പുറകെ മാളികയുടെ വാതിൽ അടെച്ചുപൂട്ടി.
ന്യായാധിപന്മാർ 3 : 23 [ NET ]
3:23. As Ehud went out into the vestibule, he closed the doors of the upper room behind him and locked them.
ന്യായാധിപന്മാർ 3 : 23 [ NLT ]
3:23. Then Ehud closed and locked the doors of the room and escaped down the latrine.
ന്യായാധിപന്മാർ 3 : 23 [ ASV ]
3:23. Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room upon him, and locked them.
ന്യായാധിപന്മാർ 3 : 23 [ ESV ]
3:23. Then Ehud went out into the porch and closed the doors of the roof chamber behind him and locked them.
ന്യായാധിപന്മാർ 3 : 23 [ KJV ]
3:23. Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
ന്യായാധിപന്മാർ 3 : 23 [ RSV ]
3:23. Then Ehud went out into the vestibule, and closed the doors of the roof chamber upon him, and locked them.
ന്യായാധിപന്മാർ 3 : 23 [ RV ]
3:23. Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
ന്യായാധിപന്മാർ 3 : 23 [ YLT ]
3:23. And Ehud goeth out at the porch, and shutteth the doors of the upper chamber upon him, and hath bolted [it];
ന്യായാധിപന്മാർ 3 : 23 [ ERVEN ]
3:23. Then Ehud went out of the private room, closed the doors to the upper room, and locked the king inside.
ന്യായാധിപന്മാർ 3 : 23 [ WEB ]
3:23. Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room on him, and locked them.
ന്യായാധിപന്മാർ 3 : 23 [ KJVP ]
3:23. Then Ehud H261 went forth H3318 through the porch, H4528 and shut H5462 the doors H1817 of the parlor H5944 upon him, H1157 and locked H5274 them.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP