ന്യായാധിപന്മാർ 4 : 9 [ MOV ]
4:9. അതിന്നു അവൾ: ഞാൻ നിന്നോടുകൂടെ പോരാം; എന്നാൽ നീ പേകുന്ന യാത്രയാൽ ഉണ്ടാകുന്ന ബഹുമാനം നിനക്കു വരികയില്ല; യഹോവ സീസെരയെ ഒരു സ്ത്രീയുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിച്ചുകൊടുക്കും എന്നു പറഞ്ഞു. അങ്ങനെ ദെബോരാ എഴുന്നേറ്റു ബാരാക്കിനോടുകൂടെ കേദേശിലേക്കു പോയി.
ന്യായാധിപന്മാർ 4 : 9 [ NET ]
4:9. She said, "I will indeed go with you. But you will not gain fame on the expedition you are undertaking, for the LORD will turn Sisera over to a woman." Deborah got up and went with Barak to Kedesh.
ന്യായാധിപന്മാർ 4 : 9 [ NLT ]
4:9. "Very well," she replied, "I will go with you. But you will receive no honor in this venture, for the LORD's victory over Sisera will be at the hands of a woman." So Deborah went with Barak to Kedesh.
ന്യായാധിപന്മാർ 4 : 9 [ ASV ]
4:9. And she said, I will surely go with thee: notwithstanding, the journey that thou takest shall not be for thine honor; for Jehovah will sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
ന്യായാധിപന്മാർ 4 : 9 [ ESV ]
4:9. And she said, "I will surely go with you. Nevertheless, the road on which you are going will not lead to your glory, for the LORD will sell Sisera into the hand of a woman." Then Deborah arose and went with Barak to Kedesh.
ന്യായാധിപന്മാർ 4 : 9 [ KJV ]
4:9. And she said, I will surely go with thee: notwithstanding the journey that thou takest shall not be for thine honour; for the LORD shall sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
ന്യായാധിപന്മാർ 4 : 9 [ RSV ]
4:9. And she said, "I will surely go with you; nevertheless, the road on which you are going will not lead to your glory, for the LORD will sell Sisera into the hand of a woman." Then Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
ന്യായാധിപന്മാർ 4 : 9 [ RV ]
4:9. And she said, I will surely go with thee: notwithstanding the journey that thou takest shall not be for thine honour; for the LORD shall sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
ന്യായാധിപന്മാർ 4 : 9 [ YLT ]
4:9. and she saith, `I do certainly go with thee; only, surely thy glory is not on the way which thou art going, for into the hand of a woman doth Jehovah sell Sisera;` and Deborah riseth and goeth with Barak to Kedesh.
ന്യായാധിപന്മാർ 4 : 9 [ ERVEN ]
4:9. "Of course I will go with you," Deborah answered. "But because of your attitude, you will not be honored when Sisera is defeated. The Lord will allow a woman to defeat Sisera." So Deborah went with Barak to the city of Kedesh.
ന്യായാധിപന്മാർ 4 : 9 [ WEB ]
4:9. She said, I will surely go with you: notwithstanding, the journey that you take shall not be for your honor; for Yahweh will sell Sisera into the hand of a woman. Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
ന്യായാധിപന്മാർ 4 : 9 [ KJVP ]
4:9. And she said, H559 I will surely go H1980 H1980 with H5973 thee: notwithstanding H3808 H57 the journey H1870 that H834 thou H859 takest H1980 shall not H3808 be H1961 for thine honor; H8597 for H3588 the LORD H3068 shall sell H4376 H853 Sisera H5516 into the hand H3027 of a woman. H802 And Deborah H1683 arose, H6965 and went H1980 with H5973 Barak H1301 to Kedesh. H6943

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP