ന്യായാധിപന്മാർ 5 : 8 [ MOV ]
5:8. അവർ നൂതനദേവന്മാരെ വരിച്ചു; ഗോപുരദ്വാരത്തിങ്കൽ യുദ്ധംഭവിച്ചു. യിസ്രായേലിന്റെ നാല്പതിനായിരത്തിൻ മദ്ധ്യേ പരിചയും കുന്തവും കണ്ടതേയില്ല.
ന്യായാധിപന്മാർ 5 : 8 [ NET ]
5:8. God chose new leaders, then fighters appeared in the city gates; but, I swear, not a shield or spear could be found, among forty military units in Israel.
ന്യായാധിപന്മാർ 5 : 8 [ NLT ]
5:8. When Israel chose new gods, war erupted at the city gates. Yet not a shield or spear could be seen among forty thousand warriors in Israel!
ന്യായാധിപന്മാർ 5 : 8 [ ASV ]
5:8. They chose new gods; Then was war in the gates: Was there a shield or spear seen Among forty thousand in Israel?
ന്യായാധിപന്മാർ 5 : 8 [ ESV ]
5:8. When new gods were chosen, then war was in the gates. Was shield or spear to be seen among forty thousand in Israel?
ന്യായാധിപന്മാർ 5 : 8 [ KJV ]
5:8. They chose new gods; then [was] war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
ന്യായാധിപന്മാർ 5 : 8 [ RSV ]
5:8. When new gods were chosen, then war was in the gates. Was shield or spear to be seen among forty thousand in Israel?
ന്യായാധിപന്മാർ 5 : 8 [ RV ]
5:8. They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
ന്യായാധിപന്മാർ 5 : 8 [ YLT ]
5:8. He chooseth new gods, Then war [is] at the gates! A shield is not seen -- and a spear Among forty thousand in Israel.
ന്യായാധിപന്മാർ 5 : 8 [ ERVEN ]
5:8. "God chose new leaders to fight at the city gates. No one could find a shield or a spear among the 40,000 soldiers of Israel.
ന്യായാധിപന്മാർ 5 : 8 [ WEB ]
5:8. They chose new gods; Then was war in the gates: Was there a shield or spear seen Among forty thousand in Israel?
ന്യായാധിപന്മാർ 5 : 8 [ KJVP ]
5:8. They chose H977 new H2319 gods; H430 then H227 [was] war H3901 in the gates: H8179 was there a shield H4043 or spear H7420 seen H7200 among forty H705 thousand H505 in Israel H3478 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP