രൂത്ത് 2 : 11 [ MOV ]
2:11. ബോവസ് അവളോടു: നിന്റെ ഭർത്താവു മരിച്ചശേഷം അമ്മാവിയമ്മെക്കു നീ ചെയ്തിരിക്കുന്നതും നിന്റെ അപ്പനെയും അമ്മയെയും സ്വദേശത്തെയും വിട്ടു, മുമ്പെ അറിയാത്ത ജനത്തിന്റെ അടുക്കൽ വന്നിരിക്കുന്നതുമായ വിവരമൊക്കെയും ഞാൻ കേട്ടിരിക്കുന്നു.
രൂത്ത് 2 : 11 [ NET ]
2:11. Boaz replied to her, "I have been given a full report of all that you have done for your mother-in-law following the death of your husband— how you left your father and your mother, as well as your homeland, and came to live among people you did not know previously.
രൂത്ത് 2 : 11 [ NLT ]
2:11. "Yes, I know," Boaz replied. "But I also know about everything you have done for your mother-in-law since the death of your husband. I have heard how you left your father and mother and your own land to live here among complete strangers.
രൂത്ത് 2 : 11 [ ASV ]
2:11. And Boaz answered and said unto her, It hath fully been showed me, all that thou hast done unto thy mother-in-law since the death of thy husband; and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people that thou knewest not heretofore.
രൂത്ത് 2 : 11 [ ESV ]
2:11. But Boaz answered her, "All that you have done for your mother-in-law since the death of your husband has been fully told to me, and how you left your father and mother and your native land and came to a people that you did not know before.
രൂത്ത് 2 : 11 [ KJV ]
2:11. And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and [how] thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.
രൂത്ത് 2 : 11 [ RSV ]
2:11. But Boaz answered her, "All that you have done for your mother-in-law since the death of your husband has been fully told me, and how you left your father and mother and your native land and came to a people that you did not know before.
രൂത്ത് 2 : 11 [ RV ]
2:11. And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.
രൂത്ത് 2 : 11 [ YLT ]
2:11. And Boaz answereth and saith to her, `It hath thoroughly been declared to me all that thou hast done with thy mother-in-law, after the death of thy husband, and thou dost leave thy father, and thy mother, and the land of thy birth, and dost come in unto a people which thou hast not known heretofore.
രൂത്ത് 2 : 11 [ ERVEN ]
2:11. Boaz answered her, "I know about all the help you have given to your mother-inlaw Naomi. I know you helped her even after your husband died. And I know that you left your father and mother and your own country and came here to this country. You did not know anyone from this country, but you came here with Naomi.
രൂത്ത് 2 : 11 [ WEB ]
2:11. Boaz answered her, It has fully been shown me, all that you have done to your mother-in-law since the death of your husband; and how you have left your father and your mother, and the land of your birth, and have come to a people that you didn\'t know before.
രൂത്ത് 2 : 11 [ KJVP ]
2:11. And Boaz H1162 answered H6030 and said H559 unto her , It hath fully H5046 been showed H5046 me, all H3605 that H834 thou hast done H6213 unto H853 thy mother- H2545 in-law since H310 the death H4194 of thine husband: H376 and [how] thou hast left H5800 thy father H1 and thy mother, H517 and the land H776 of thy nativity, H4138 and art come H1980 unto H413 a people H5971 which H834 thou knewest H3045 not H3808 heretofore H8032 H8543 .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP