രൂത്ത് 3 : 8 [ MOV ]
3:8. അർദ്ധരാത്രിയിൽ അവൻ ഞെട്ടിത്തിരിഞ്ഞു, തന്റെ കാൽക്കൽ ഒരു സ്ത്രീ കിടക്കുന്നതു കണ്ടു. നീ ആർ എന്നു അവൻ ചോദിച്ചു.
രൂത്ത് 3 : 8 [ NET ]
3:8. In the middle of the night he was startled and turned over. Now he saw a woman lying beside him!
രൂത്ത് 3 : 8 [ NLT ]
3:8. Around midnight Boaz suddenly woke up and turned over. He was surprised to find a woman lying at his feet!
രൂത്ത് 3 : 8 [ ASV ]
3:8. And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself; and, behold, a woman lay at his feet.
രൂത്ത് 3 : 8 [ ESV ]
3:8. At midnight the man was startled and turned over, and behold, a woman lay at his feet!
രൂത്ത് 3 : 8 [ KJV ]
3:8. And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
രൂത്ത് 3 : 8 [ RSV ]
3:8. At midnight the man was startled, and turned over, and behold, a woman lay at his feet!
രൂത്ത് 3 : 8 [ RV ]
3:8. And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
രൂത്ത് 3 : 8 [ YLT ]
3:8. And it cometh to pass, at the middle of the night, that the man trembleth, and turneth himself, and lo, a woman is lying at his feet.
രൂത്ത് 3 : 8 [ ERVEN ]
3:8. About midnight, Boaz rolled over in his sleep and woke up. He was very surprised. There was a woman lying near his feet.
രൂത്ത് 3 : 8 [ WEB ]
3:8. It happened at midnight, that the man was afraid, and turned himself; and, behold, a woman lay at his feet.
രൂത്ത് 3 : 8 [ KJVP ]
3:8. And it came to pass H1961 at midnight H2677 H3915 , that the man H376 was afraid, H2729 and turned himself: H3943 and, behold, H2009 a woman H802 lay H7901 at his feet. H4772

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP