സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഇയ്യോബ്
MOV
20. ക്ഷാമകാലത്തു അവൻ നിന്നെ മരണത്തിൽനിന്നും യുദ്ധത്തിൽ വാളിന്റെ വെട്ടിൽനിന്നും വിടുവിക്കും.

ERVML

IRVML
20. ക്ഷാമകാലത്ത് അവിടുന്ന് നിന്നെ മരണത്തിൽനിന്നും യുദ്ധത്തിൽ വാളിന്റെ വെട്ടിൽനിന്നും വിടുവിക്കും.

OCVML



KJV
20. In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.

AMP
20. In famine He will redeem you from death, and in war from the power of the sword.

KJVP
20. In famine H7458 B-NMS he shall redeem H6299 VQQ3MS-2MS thee from death H4194 M-NMS : and in war H4421 WB-NFS from the power H3027 M-CFD of the sword H2719 GFS .

YLT
20. In famine He hath redeemed thee from death, And in battle from the hands of the sword.

ASV
20. In famine he will redeem thee from death; And in war from the power of the sword.

WEB
20. In famine he will redeem you from death; In war, from the power of the sword.

NASB
20. In famine he will deliver you from death, and in war from the threat of the sword;

ESV
20. In famine he will redeem you from death, and in war from the power of the sword.

RV
20. In famine he shall redeem thee from death; and in war from the power of the sword.

RSV
20. In famine he will redeem you from death, and in war from the power of the sword.

NKJV
20. In famine He shall redeem you from death, And in war from the power of the sword.

MKJV
20. In famine He shall redeem you from death; and in war from the power of the sword.

AKJV
20. In famine he shall redeem you from death: and in war from the power of the sword.

NRSV
20. In famine he will redeem you from death, and in war from the power of the sword.

NIV
20. In famine he will ransom you from death, and in battle from the stroke of the sword.

NIRV
20. When there isn't enough food, God will keep you from dying. When you go into battle, he won't let a sword strike you down.

NLT
20. He will save you from death in time of famine, from the power of the sword in time of war.

MSG
20. "In famine, he'll keep you from starving, in war, from being gutted by the sword.

GNB
20. when famine comes, he will keep you alive, and in war protect you from death.

NET
20. In time of famine he will redeem you from death, and in time of war from the power of the sword.

ERVEN
20. God will save you from death when there is famine. He will protect you from the sword when there is war.



മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 27
  • ക്ഷാമകാലത്തു അവൻ നിന്നെ മരണത്തിൽനിന്നും യുദ്ധത്തിൽ വാളിന്റെ വെട്ടിൽനിന്നും വിടുവിക്കും.
  • IRVML

    ക്ഷാമകാലത്ത് അവിടുന്ന് നിന്നെ മരണത്തിൽനിന്നും യുദ്ധത്തിൽ വാളിന്റെ വെട്ടിൽനിന്നും വിടുവിക്കും.
  • KJV

    In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
  • AMP

    In famine He will redeem you from death, and in war from the power of the sword.
  • KJVP

    In famine H7458 B-NMS he shall redeem H6299 VQQ3MS-2MS thee from death H4194 M-NMS : and in war H4421 WB-NFS from the power H3027 M-CFD of the sword H2719 GFS .
  • YLT

    In famine He hath redeemed thee from death, And in battle from the hands of the sword.
  • ASV

    In famine he will redeem thee from death; And in war from the power of the sword.
  • WEB

    In famine he will redeem you from death; In war, from the power of the sword.
  • NASB

    In famine he will deliver you from death, and in war from the threat of the sword;
  • ESV

    In famine he will redeem you from death, and in war from the power of the sword.
  • RV

    In famine he shall redeem thee from death; and in war from the power of the sword.
  • RSV

    In famine he will redeem you from death, and in war from the power of the sword.
  • NKJV

    In famine He shall redeem you from death, And in war from the power of the sword.
  • MKJV

    In famine He shall redeem you from death; and in war from the power of the sword.
  • AKJV

    In famine he shall redeem you from death: and in war from the power of the sword.
  • NRSV

    In famine he will redeem you from death, and in war from the power of the sword.
  • NIV

    In famine he will ransom you from death, and in battle from the stroke of the sword.
  • NIRV

    When there isn't enough food, God will keep you from dying. When you go into battle, he won't let a sword strike you down.
  • NLT

    He will save you from death in time of famine, from the power of the sword in time of war.
  • MSG

    "In famine, he'll keep you from starving, in war, from being gutted by the sword.
  • GNB

    when famine comes, he will keep you alive, and in war protect you from death.
  • NET

    In time of famine he will redeem you from death, and in time of war from the power of the sword.
  • ERVEN

    God will save you from death when there is famine. He will protect you from the sword when there is war.
മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 27
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References