സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഉല്പത്തി
MOV
12. അവൻ അവരോടു: അല്ല, നിങ്ങൾ ദേശത്തിന്റെ ദുർബ്ബലഭാഗം നോക്കുവാൻ വന്നിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

ERVML

IRVML
12. അവൻ അവരോട്: “അല്ല, നിങ്ങൾ ദേശത്തിന്റെ ദുർബ്ബലഭാഗം നോക്കുവാൻ വന്നിരിക്കുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
12. And he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come.

AMP
12. And he said to them, No, but you have come to see the nakedness of the land.

KJVP
12. And he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS them , Nay H3808 NADV , but H3588 CONJ to see H7200 the nakedness H6172 CFS of the land H776 D-GFS ye are come H935 .

YLT
12. and he saith unto them, `No, but the nakedness of the land ye have come to see;`

ASV
12. And he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come.

WEB
12. He said to them, "No, but you have come to see the nakedness of the land."

NASB
12. But he answered them: "Not so! You have come to see the nakedness of the land."

ESV
12. He said to them, "No, it is the nakedness of the land that you have come to see."

RV
12. And he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come.

RSV
12. He said to them, "No, it is the weakness of the land that you have come to see."

NKJV
12. But he said to them, "No, but you have come to see the nakedness of the land."

MKJV
12. And he said to them, No, but you have come to see the nakedness of the land.

AKJV
12. And he said to them, No, but to see the nakedness of the land you are come.

NRSV
12. But he said to them, "No, you have come to see the nakedness of the land!"

NIV
12. "No!" he said to them. "You have come to see where our land is unprotected."

NIRV
12. "No!" he said to them. "You have come to see the places where our land isn't guarded very well."

NLT
12. "Yes, you are!" Joseph insisted. "You have come to see how vulnerable our land has become."

MSG
12. He said, "No. You're spies. You've come to look for our weak spots."

GNB
12. Joseph said to them, "No! You have come to find out where our country is weak."

NET
12. "No," he insisted, "but you have come to see if our land is vulnerable."

ERVEN
12. Then Joseph said to them, "No, you have come to spy on us!"



മൊത്തമായ 38 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 12 / 38
  • അവൻ അവരോടു: അല്ല, നിങ്ങൾ ദേശത്തിന്റെ ദുർബ്ബലഭാഗം നോക്കുവാൻ വന്നിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    അവൻ അവരോട്: “അല്ല, നിങ്ങൾ ദേശത്തിന്റെ ദുർബ്ബലഭാഗം നോക്കുവാൻ വന്നിരിക്കുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come.
  • AMP

    And he said to them, No, but you have come to see the nakedness of the land.
  • KJVP

    And he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS them , Nay H3808 NADV , but H3588 CONJ to see H7200 the nakedness H6172 CFS of the land H776 D-GFS ye are come H935 .
  • YLT

    and he saith unto them, `No, but the nakedness of the land ye have come to see;`
  • ASV

    And he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come.
  • WEB

    He said to them, "No, but you have come to see the nakedness of the land."
  • NASB

    But he answered them: "Not so! You have come to see the nakedness of the land."
  • ESV

    He said to them, "No, it is the nakedness of the land that you have come to see."
  • RV

    And he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come.
  • RSV

    He said to them, "No, it is the weakness of the land that you have come to see."
  • NKJV

    But he said to them, "No, but you have come to see the nakedness of the land."
  • MKJV

    And he said to them, No, but you have come to see the nakedness of the land.
  • AKJV

    And he said to them, No, but to see the nakedness of the land you are come.
  • NRSV

    But he said to them, "No, you have come to see the nakedness of the land!"
  • NIV

    "No!" he said to them. "You have come to see where our land is unprotected."
  • NIRV

    "No!" he said to them. "You have come to see the places where our land isn't guarded very well."
  • NLT

    "Yes, you are!" Joseph insisted. "You have come to see how vulnerable our land has become."
  • MSG

    He said, "No. You're spies. You've come to look for our weak spots."
  • GNB

    Joseph said to them, "No! You have come to find out where our country is weak."
  • NET

    "No," he insisted, "but you have come to see if our land is vulnerable."
  • ERVEN

    Then Joseph said to them, "No, you have come to spy on us!"
മൊത്തമായ 38 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 12 / 38
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References