സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
മത്തായി
MOV
27. അതിന്നു അവൾ: അതേ, കർത്താവേ, നായക്കുട്ടികളും ഉടയവരുടെ മേശയിൽ നിന്നു വീഴുന്ന നുറുക്കുകൾ തിന്നുന്നുണ്ടല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.

ERVML
27. അതിന്നു അവള്‍: അതേ, കര്‍ത്താവേ, നായ്ക്കുട്ടികളും ഉടയവരുടെ മേശയില്‍ നിന്നു വീഴുന്ന നുറുക്കുകള്‍ തിന്നുന്നുണ്ടല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു. യേശു അവളോടു:

IRVML
27. അതിന് അവൾ: അതേ, കർത്താവേ, നായ്ക്കുട്ടികളും ഉടയവരുടെ മേശയിൽ നിന്നു വീഴുന്ന ചില നുറുക്കുകൾ തിന്നുന്നുണ്ടല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
27. And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters’ table.

AMP
27. She said, Yes, Lord, yet even the little pups (little whelps) eat the crumbs that fall from their [young] masters' table.

KJVP
27. And G1161 CONJ she G3588 T-NSF said G2036 V-2AAI-3S , Truth G3483 PRT , Lord G2962 N-VSM : yet G1063 CONJ the G3588 T-NPN dogs G2952 N-NPN eat G2068 V-PAI-3S of G575 PREP the G3588 T-GPN crumbs G5589 N-GPN which fall G4098 V-PAP-GPN from G575 PREP their G3588 T-GPM masters G2962 N-GPM \' table G5132 N-GSF .

YLT
27. And she said, `Yes, sir, for even the little dogs do eat of the crumbs that are falling from their lords` table;`

ASV
27. But she said, Yea, Lord: for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters table.

WEB
27. But she said, "Yes, Lord, but even the dogs eat the crumbs which fall from their masters' table."

NASB
27. She said, "Please, Lord, for even the dogs eat the scraps that fall from the table of their masters."

ESV
27. She said, "Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."

RV
27. But she said, Yea, Lord: for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters- table.

RSV
27. She said, "Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."

NKJV
27. And she said, "Yes, Lord, yet even the little dogs eat the crumbs which fall from their masters' table."

MKJV
27. And she said, True, O Lord; but even the little dogs eat of the crumbs which fall from their masters' tables.

AKJV
27. And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.

NRSV
27. She said, "Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."

NIV
27. "Yes, Lord," she said, "but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."

NIRV
27. "Yes, Lord," she said. "But even the dogs eat the crumbs that fall from their owners' table."

NLT
27. She replied, "That's true, Lord, but even dogs are allowed to eat the scraps that fall beneath their master's table."

MSG
27. She was quick: "You're right, Master, but beggar dogs do get scraps from the master's table."

GNB
27. "That's true, sir," she answered, "but even the dogs eat the leftovers that fall from their masters' table."

NET
27. "Yes, Lord," she replied, "but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."

ERVEN
27. The woman said, "Yes, Lord, but even the dogs eat the pieces of food that fall from their master's table."



മൊത്തമായ 39 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 27 / 39
  • അതിന്നു അവൾ: അതേ, കർത്താവേ, നായക്കുട്ടികളും ഉടയവരുടെ മേശയിൽ നിന്നു വീഴുന്ന നുറുക്കുകൾ തിന്നുന്നുണ്ടല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.
  • ERVML

    അതിന്നു അവള്‍: അതേ, കര്‍ത്താവേ, നായ്ക്കുട്ടികളും ഉടയവരുടെ മേശയില്‍ നിന്നു വീഴുന്ന നുറുക്കുകള്‍ തിന്നുന്നുണ്ടല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു. യേശു അവളോടു:
  • IRVML

    അതിന് അവൾ: അതേ, കർത്താവേ, നായ്ക്കുട്ടികളും ഉടയവരുടെ മേശയിൽ നിന്നു വീഴുന്ന ചില നുറുക്കുകൾ തിന്നുന്നുണ്ടല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters’ table.
  • AMP

    She said, Yes, Lord, yet even the little pups (little whelps) eat the crumbs that fall from their young masters' table.
  • KJVP

    And G1161 CONJ she G3588 T-NSF said G2036 V-2AAI-3S , Truth G3483 PRT , Lord G2962 N-VSM : yet G1063 CONJ the G3588 T-NPN dogs G2952 N-NPN eat G2068 V-PAI-3S of G575 PREP the G3588 T-GPN crumbs G5589 N-GPN which fall G4098 V-PAP-GPN from G575 PREP their G3588 T-GPM masters G2962 N-GPM \' table G5132 N-GSF .
  • YLT

    And she said, `Yes, sir, for even the little dogs do eat of the crumbs that are falling from their lords` table;`
  • ASV

    But she said, Yea, Lord: for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters table.
  • WEB

    But she said, "Yes, Lord, but even the dogs eat the crumbs which fall from their masters' table."
  • NASB

    She said, "Please, Lord, for even the dogs eat the scraps that fall from the table of their masters."
  • ESV

    She said, "Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."
  • RV

    But she said, Yea, Lord: for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters- table.
  • RSV

    She said, "Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."
  • NKJV

    And she said, "Yes, Lord, yet even the little dogs eat the crumbs which fall from their masters' table."
  • MKJV

    And she said, True, O Lord; but even the little dogs eat of the crumbs which fall from their masters' tables.
  • AKJV

    And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.
  • NRSV

    She said, "Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."
  • NIV

    "Yes, Lord," she said, "but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."
  • NIRV

    "Yes, Lord," she said. "But even the dogs eat the crumbs that fall from their owners' table."
  • NLT

    She replied, "That's true, Lord, but even dogs are allowed to eat the scraps that fall beneath their master's table."
  • MSG

    She was quick: "You're right, Master, but beggar dogs do get scraps from the master's table."
  • GNB

    "That's true, sir," she answered, "but even the dogs eat the leftovers that fall from their masters' table."
  • NET

    "Yes, Lord," she replied, "but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."
  • ERVEN

    The woman said, "Yes, Lord, but even the dogs eat the pieces of food that fall from their master's table."
മൊത്തമായ 39 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 27 / 39
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References