സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യാക്കോബ്
MOV
15. ഒരു സഹോദരനോ, സഹോദരിയോ നഗ്നരും അഹോവൃത്തിക്കു വക ഇല്ലാത്ത വരുമായിരിക്കെ നിങ്ങളിൽ ഒരുത്തൻ അവരോടു:

ERVML
15. ഒരു സഹോദരനോ, സഹോദരിയോ നഗ്നരും അഹോവൃത്തിക്കു വക ഇല്ലാത്ത വരുമായിരിക്കെ നിങ്ങളില്‍ ഒരുത്തന്‍ അവരോടു:

IRVML
15. ഒരു സഹോദരനോ, സഹോദരിയോ വസ്ത്രവും ദൈനംദിന ആഹാരവും ഇല്ലാതിരിക്കെ നിങ്ങളിൽ ഒരുവൻ അവരോട്:

OCVML



KJV
15. If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,

AMP
15. If a brother or sister is poorly clad and lacks food for each day,

KJVP
15. If G1437 COND a brother G80 N-NSM or G2228 PRT sister G79 N-NSF be G5225 V-PAS-3P naked G1131 A-NPM , and G2532 CONJ destitute G3007 V-PPP-NPM of daily G2184 A-GSF food G5160 N-GSF ,

YLT
15. and if a brother or sister may be naked, and may be destitute of the daily food,

ASV
15. If a brother or sister be naked and in lack of daily food,

WEB
15. And if a brother or sister is naked and in lack of daily food,

NASB
15. If a brother or sister has nothing to wear and has no food for the day,

ESV
15. If a brother or sister is poorly clothed and lacking in daily food,

RV
15. If a brother or sister be naked, and in lack of daily food,

RSV
15. If a brother or sister is ill-clad and in lack of daily food,

NKJV
15. If a brother or sister is naked and destitute of daily food,

MKJV
15. If a brother or sister is naked and destitute of daily food,

AKJV
15. If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,

NRSV
15. If a brother or sister is naked and lacks daily food,

NIV
15. Suppose a brother or sister is without clothes and daily food.

NIRV
15. Suppose a brother or sister has no clothes or food.

NLT
15. Suppose you see a brother or sister who has no food or clothing,

MSG
15. For instance, you come upon an old friend dressed in rags and half-starved

GNB
15. Suppose there are brothers or sisters who need clothes and don't have enough to eat.

NET
15. If a brother or sister is poorly clothed and lacks daily food,

ERVEN
15. Suppose a brother or sister in Christ comes to you in need of clothes or something to eat.



മൊത്തമായ 26 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 26
  • ഒരു സഹോദരനോ, സഹോദരിയോ നഗ്നരും അഹോവൃത്തിക്കു വക ഇല്ലാത്ത വരുമായിരിക്കെ നിങ്ങളിൽ ഒരുത്തൻ അവരോടു:
  • ERVML

    ഒരു സഹോദരനോ, സഹോദരിയോ നഗ്നരും അഹോവൃത്തിക്കു വക ഇല്ലാത്ത വരുമായിരിക്കെ നിങ്ങളില്‍ ഒരുത്തന്‍ അവരോടു:
  • IRVML

    ഒരു സഹോദരനോ, സഹോദരിയോ വസ്ത്രവും ദൈനംദിന ആഹാരവും ഇല്ലാതിരിക്കെ നിങ്ങളിൽ ഒരുവൻ അവരോട്:
  • KJV

    If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
  • AMP

    If a brother or sister is poorly clad and lacks food for each day,
  • KJVP

    If G1437 COND a brother G80 N-NSM or G2228 PRT sister G79 N-NSF be G5225 V-PAS-3P naked G1131 A-NPM , and G2532 CONJ destitute G3007 V-PPP-NPM of daily G2184 A-GSF food G5160 N-GSF ,
  • YLT

    and if a brother or sister may be naked, and may be destitute of the daily food,
  • ASV

    If a brother or sister be naked and in lack of daily food,
  • WEB

    And if a brother or sister is naked and in lack of daily food,
  • NASB

    If a brother or sister has nothing to wear and has no food for the day,
  • ESV

    If a brother or sister is poorly clothed and lacking in daily food,
  • RV

    If a brother or sister be naked, and in lack of daily food,
  • RSV

    If a brother or sister is ill-clad and in lack of daily food,
  • NKJV

    If a brother or sister is naked and destitute of daily food,
  • MKJV

    If a brother or sister is naked and destitute of daily food,
  • AKJV

    If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
  • NRSV

    If a brother or sister is naked and lacks daily food,
  • NIV

    Suppose a brother or sister is without clothes and daily food.
  • NIRV

    Suppose a brother or sister has no clothes or food.
  • NLT

    Suppose you see a brother or sister who has no food or clothing,
  • MSG

    For instance, you come upon an old friend dressed in rags and half-starved
  • GNB

    Suppose there are brothers or sisters who need clothes and don't have enough to eat.
  • NET

    If a brother or sister is poorly clothed and lacks daily food,
  • ERVEN

    Suppose a brother or sister in Christ comes to you in need of clothes or something to eat.
മൊത്തമായ 26 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 26
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References