MOV
18. ദാവീദ്, ശൌലിനോടു: രാജാവിന്റെ മരുമകനായിരിപ്പാൻ ഞാൻ ആർ? യിസ്രായേലിൽ എന്റെ അസ്മാദികളും എന്റെ പിതൃഭവനവും എന്തുള്ളു എന്നു പറഞ്ഞു.
ERVML
IRVML
18. ദാവീദ് ശൗലിനോട്: “രാജാവിന്റെ മരുമകനായിരിപ്പാൻ ഞാൻ ആരു? യിസ്രായേലിൽ എന്റെ ബന്ധുക്കളും എന്റെ പിതൃഭവനവും ആരുമല്ലല്ലോ” എന്നു പറഞ്ഞു.
OCVML
KJV
18. And David said unto Saul, Who [am] I? and what [is] my life, [or] my father’s family in Israel, that I should be son in law to the king?
AMP
18. David said to Saul, Who am I, and what is my life or my father's family in Israel, that I should be the king's son-in-law?
KJVP
18. And David H1732 MMS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Saul H7586 , Who H4310 W-IPRO [ am ] I H595 PPRO-1MS ? and what H4310 W-IPRO [ is ] my life H2416 CMS-1MS , [ or ] my father H1 CMS-1MS \'s family H4940 in Israel H3478 , that H3588 CONJ I should be H1961 VQY1MS son H2860 - in - law to the king H4428 ?
YLT
18. And David saith unto Saul, `Who [am] I? and what my life -- the family of my father in Israel -- that I am son-in-law to the king?`
ASV
18. And David said unto Saul, Who am I, and what is my life, or my fathers family in Israel, that I should be son-in-law to the king?
WEB
18. David said to Saul, Who am I, and what is my life, or my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?
NASB
18. But David answered Saul: "Who am I? And who are my kin or my father's clan in Israel that I should become the king's son-in-law?"
ESV
18. And David said to Saul, "Who am I, and who are my relatives, my father's clan in Israel, that I should be son-in-law to the king?"
RV
18. And David said unto Saul, Who am I, and what is my life, {cf15i or} my father-s family in Israel, that I should be son in law to the king?
RSV
18. And David said to Saul, "Who am I, and who are my kinsfolk, my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?"
NKJV
18. So David said to Saul, "Who [am] I, and what [is] my life [or] my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?"
MKJV
18. And David said to Saul, Who am I, and what is my life, or my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?
AKJV
18. And David said to Saul, Who am I? and what is my life, or my father's family in Israel, that I should be son in law to the king?
NRSV
18. David said to Saul, "Who am I and who are my kinsfolk, my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?"
NIV
18. But David said to Saul, "Who am I, and what is my family or my father's clan in Israel, that I should become the king's son-in-law?"
NIRV
18. But David said to Saul, "Who am I? Is anyone in my whole family that important in Israel? Am I worthy to become the king's son-in-law?"
NLT
18. "Who am I, and what is my family in Israel that I should be the king's son-in-law?" David exclaimed. "My father's family is nothing!"
MSG
18. David, embarrassed, answered, "Do you really mean that? I'm from a family of nobodies! I can't be son-in-law to the king."
GNB
18. David answered, "Who am I and what is my family that I should become the king's son-in-law?"
NET
18. David said to Saul, "Who am I? Who are my relatives or the clan of my father in Israel that I should become the king's son-in-law?"
ERVEN
18. But David said, "I am not an important man from an important family. I can't marry the king's daughter."