സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
മർക്കൊസ്
MOV
30. നിന്നെത്തന്നേ രക്ഷിച്ചു ക്രൂശിൽ നിന്നു ഇറങ്ങിവാ എന്നു പറഞ്ഞു അവനെ ദുഷിച്ചു.

ERVML
30. നിന്നെത്തന്നേ രക്ഷിച്ചു ക്രൂശില്‍ നിന്നു ഇറങ്ങിവാ എന്നു പറഞ്ഞു അവനെ ദുഷിച്ചു.

IRVML
30. നിന്നെത്തന്നെ രക്ഷിച്ചു ക്രൂശിൽ നിന്നു ഇറങ്ങിവാ” എന്നു പറഞ്ഞു അവനെ ദുഷിച്ചു.



KJV
30. Save thyself, and come down from the cross.

AMP
30. Now rescue Yourself [from death], coming down from the cross!

KJVP
30. Save G4982 V-AAM-2S thyself G4572 F-2ASM , and G2532 CONJ come down G2597 V-2AAM-2S from G575 PREP the G3588 T-GSM cross G4716 N-GSM .

YLT
30. save thyself, and come down from the cross!`

ASV
30. save thyself, and come down from the cross.

WEB
30. save yourself, and come down from the cross!"

NASB
30. save yourself by coming down from the cross."

ESV
30. save yourself, and come down from the cross!"

RV
30. save thyself, and come down from the cross.

RSV
30. save yourself, and come down from the cross!"

NKJV
30. "save Yourself, and come down from the cross!"

MKJV
30. save yourself and come down from the cross!

AKJV
30. Save yourself, and come down from the cross.

NRSV
30. save yourself, and come down from the cross!"

NIV
30. come down from the cross and save yourself!"

NIRV
30. Then come down from the cross! Save yourself!"

NLT
30. Well then, save yourself and come down from the cross!"

MSG
30. so show us your stuff! Save yourself! If you're really God's Son, come down from that cross!"

GNB
30. Now come down from the cross and save yourself !"

NET
30. save yourself and come down from the cross!"

ERVEN
30. So save yourself! Come down from that cross!"



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 47 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 30 / 47
  • നിന്നെത്തന്നേ രക്ഷിച്ചു ക്രൂശിൽ നിന്നു ഇറങ്ങിവാ എന്നു പറഞ്ഞു അവനെ ദുഷിച്ചു.
  • ERVML

    നിന്നെത്തന്നേ രക്ഷിച്ചു ക്രൂശില്‍ നിന്നു ഇറങ്ങിവാ എന്നു പറഞ്ഞു അവനെ ദുഷിച്ചു.
  • IRVML

    നിന്നെത്തന്നെ രക്ഷിച്ചു ക്രൂശിൽ നിന്നു ഇറങ്ങിവാ” എന്നു പറഞ്ഞു അവനെ ദുഷിച്ചു.
  • KJV

    Save thyself, and come down from the cross.
  • AMP

    Now rescue Yourself from death, coming down from the cross!
  • KJVP

    Save G4982 V-AAM-2S thyself G4572 F-2ASM , and G2532 CONJ come down G2597 V-2AAM-2S from G575 PREP the G3588 T-GSM cross G4716 N-GSM .
  • YLT

    save thyself, and come down from the cross!`
  • ASV

    save thyself, and come down from the cross.
  • WEB

    save yourself, and come down from the cross!"
  • NASB

    save yourself by coming down from the cross."
  • ESV

    save yourself, and come down from the cross!"
  • RV

    save thyself, and come down from the cross.
  • RSV

    save yourself, and come down from the cross!"
  • NKJV

    "save Yourself, and come down from the cross!"
  • MKJV

    save yourself and come down from the cross!
  • AKJV

    Save yourself, and come down from the cross.
  • NRSV

    save yourself, and come down from the cross!"
  • NIV

    come down from the cross and save yourself!"
  • NIRV

    Then come down from the cross! Save yourself!"
  • NLT

    Well then, save yourself and come down from the cross!"
  • MSG

    so show us your stuff! Save yourself! If you're really God's Son, come down from that cross!"
  • GNB

    Now come down from the cross and save yourself !"
  • NET

    save yourself and come down from the cross!"
  • ERVEN

    So save yourself! Come down from that cross!"
മൊത്തമായ 47 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 30 / 47
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References