സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യെശയ്യാ
MOV
20. അന്നാളിൽ ഞാൻ ഹിൽക്കീയാവിന്റെ മകനായി എന്റെ ദാസനായ എല്യാക്കീമിനെ വിളിക്കും.

ERVML

IRVML
20. ആ നാളിൽ ഞാൻ ഹില്ക്കീയാവിന്റെ മകനായ എന്റെ ദാസനായ എല്യാക്കീമിനെ വിളിക്കും.

OCVML



KJV
20. And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

AMP
20. And in that day I will call My servant, Eliakim son of Hilkiah.

KJVP
20. And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , that I will call H7121 my servant H5650 L-CMS-1MS Eliakim H471 the son H1121 of Hilkiah H2518 :

YLT
20. And it hath come to pass, in that day, That I have called to my servant, To Eliakim son of Hilkiah.

ASV
20. And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

WEB
20. It shall happen in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

NASB
20. On that day I will summon my servant Eliakim, son of Hilkiah;

ESV
20. In that day I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah,

RV
20. And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

RSV
20. In that day I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah,

NKJV
20. ' Then it shall be in that day, That I will call My servant Eliakim the son of Hilkiah;

MKJV
20. And in that day it shall be, even I will call My servant Eliakim the son of Hilkiah.

AKJV
20. And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

NRSV
20. On that day I will call my servant Eliakim son of Hilkiah,

NIV
20. "In that day I will summon my servant, Eliakim son of Hilkiah.

NIRV
20. " 'At that time he will send for his servant Eliakim. He is the son of Hilkiah.

NLT
20. And then I will call my servant Eliakim son of Hilkiah to replace you.

MSG
20. "On that Day I'll replace Shebna. I will call my servant Eliakim son of Hilkiah.

GNB
20. The LORD said to Shebna, "When that happens, I will send for my servant Eliakim son of Hilkiah.

NET
20. "At that time I will summon my servant Eliakim, son of Hilkiah.

ERVEN
20. At that time I will call for my servant Eliakim son of Hilkiah.



മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 25
  • അന്നാളിൽ ഞാൻ ഹിൽക്കീയാവിന്റെ മകനായി എന്റെ ദാസനായ എല്യാക്കീമിനെ വിളിക്കും.
  • IRVML

    ആ നാളിൽ ഞാൻ ഹില്ക്കീയാവിന്റെ മകനായ എന്റെ ദാസനായ എല്യാക്കീമിനെ വിളിക്കും.
  • KJV

    And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:
  • AMP

    And in that day I will call My servant, Eliakim son of Hilkiah.
  • KJVP

    And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , that I will call H7121 my servant H5650 L-CMS-1MS Eliakim H471 the son H1121 of Hilkiah H2518 :
  • YLT

    And it hath come to pass, in that day, That I have called to my servant, To Eliakim son of Hilkiah.
  • ASV

    And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:
  • WEB

    It shall happen in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:
  • NASB

    On that day I will summon my servant Eliakim, son of Hilkiah;
  • ESV

    In that day I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah,
  • RV

    And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:
  • RSV

    In that day I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah,
  • NKJV

    ' Then it shall be in that day, That I will call My servant Eliakim the son of Hilkiah;
  • MKJV

    And in that day it shall be, even I will call My servant Eliakim the son of Hilkiah.
  • AKJV

    And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:
  • NRSV

    On that day I will call my servant Eliakim son of Hilkiah,
  • NIV

    "In that day I will summon my servant, Eliakim son of Hilkiah.
  • NIRV

    " 'At that time he will send for his servant Eliakim. He is the son of Hilkiah.
  • NLT

    And then I will call my servant Eliakim son of Hilkiah to replace you.
  • MSG

    "On that Day I'll replace Shebna. I will call my servant Eliakim son of Hilkiah.
  • GNB

    The LORD said to Shebna, "When that happens, I will send for my servant Eliakim son of Hilkiah.
  • NET

    "At that time I will summon my servant Eliakim, son of Hilkiah.
  • ERVEN

    At that time I will call for my servant Eliakim son of Hilkiah.
മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 25
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References