MOV
27. ഞാൻ ആഴിയോടു ഉണങ്ങിപ്പോക; നിന്റെ നദികളെ ഞാൻ വറ്റിച്ചുകളയും എന്നു കല്പിക്കുന്നു.
ERVML
IRVML
27. ഞാൻ ആഴിയോട് ‘ഉണങ്ങിപ്പോവുക; നിന്റെ നദികളെ ഞാൻ വറ്റിച്ചുകളയും’ എന്നു കല്പിക്കുന്നു.
OCVML
KJV
27. That saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers:
AMP
27. Who says to the deep, Be dry, and I will dry up your rivers,
KJVP
27. That saith H559 D-VQPMS to the deep H6683 , Be dry H2717 , and I will dry up H3001 thy rivers H5104 :
YLT
27. Who is saying to the deep, Be dry, and thy rivers I cause to dry up,
ASV
27. that saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers;
WEB
27. who says to the deep, Be dry, and I will dry up your rivers;
NASB
27. It is I who said to the deep: Be dry; I will dry up your wellsprings.
ESV
27. who says to the deep, 'Be dry; I will dry up your rivers';
RV
27. that saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers:
RSV
27. who says to the deep, `Be dry, I will dry up your rivers';
NKJV
27. Who says to the deep, 'Be dry! And I will dry up your rivers';
MKJV
27. who says to the deep, Be dry, and I will dry up your rivers;
AKJV
27. That said to the deep, Be dry, and I will dry up your rivers:
NRSV
27. who says to the deep, "Be dry-- I will dry up your rivers";
NIV
27. who says to the watery deep,`Be dry, and I will dry up your streams,'
NIRV
27. I say to the deep waters, 'Dry up. Let your streams become dry.'
NLT
27. When I speak to the rivers and say, 'Dry up!' they will be dry.
MSG
27. He says to Ocean, "Dry up. I'm drying up your rivers."
GNB
27. With a word of command I dry up the ocean.
NET
27. who says to the deep sea, 'Be dry! I will dry up your sea currents,'
ERVEN
27. He tells the deep waters, "Become dry! I will make your streams dry too."