സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സംഖ്യാപുസ്തകം
MOV
52. യിസ്രായേൽമക്കൾ ഗണംഗണമായി ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ പാളയത്തിലും ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ കൊടിക്കരികെയും ഇങ്ങനെ കൂടാരം അടിക്കേണം.

ERVML

IRVML
52. യിസ്രായേൽമക്കൾ ഗണംഗണമായി ഓരോരുത്തൻ അവരവരുടെ പാളയത്തിലും സ്വന്തം കൊടിക്കരികെയും ഇങ്ങനെ കൂടാരം അടിക്കണം.

OCVML



KJV
52. And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.

AMP
52. The Israelites shall pitch their tents by their companies, every man by his own camp and every man by his own [tribal] standard.

KJVP
52. And the children H1121 of Israel H3478 shall pitch their tents H2583 , every man H376 NMS by H5921 PREP his own camp H4264 , and every man H376 NMS by H5921 PREP his own standard H1714 , throughout their hosts H6635 .

YLT
52. And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;

ASV
52. And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their hosts.

WEB
52. The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.

NASB
52. While the other Israelites shall camp by companies, each in his own division of the camp,

ESV
52. The people of Israel shall pitch their tents by their companies, each man in his own camp and each man by his own standard.

RV
52. And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their hosts.

RSV
52. The people of Israel shall pitch their tents by their companies, every man by his own camp and every man by his own standard;

NKJV
52. "The children of Israel shall pitch their tents, everyone by his own camp, everyone by his own standard, according to their armies;

MKJV
52. And the sons of Israel shall pitch their tents, each man by his own camp, and each man by his own banner, throughout their armies.

AKJV
52. And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.

NRSV
52. The other Israelites shall camp in their respective regimental camps, by companies;

NIV
52. The Israelites are to set up their tents by divisions, each man in his own camp under his own standard.

NIRV
52. "The people of Israel must set up their tents by companies. All of them must be in their own camps under their own flags.

NLT
52. Each tribe of Israel will camp in a designated area with its own family banner.

MSG
52. "The rest of the People of Israel will set up their tents in companies, every man in his own camp under its own flag.

GNB
52. The rest of the Israelites shall set up camp, company by company, each man with his own group and under his own banner.

NET
52. "The Israelites will camp according to their divisions, each man in his camp, and each man by his standard.

ERVEN
52. The Israelites will make their camps in separate divisions. Everyone must camp near their family flag.



മൊത്തമായ 54 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 52 / 54
  • യിസ്രായേൽമക്കൾ ഗണംഗണമായി ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ പാളയത്തിലും ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ കൊടിക്കരികെയും ഇങ്ങനെ കൂടാരം അടിക്കേണം.
  • IRVML

    യിസ്രായേൽമക്കൾ ഗണംഗണമായി ഓരോരുത്തൻ അവരവരുടെ പാളയത്തിലും സ്വന്തം കൊടിക്കരികെയും ഇങ്ങനെ കൂടാരം അടിക്കണം.
  • KJV

    And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
  • AMP

    The Israelites shall pitch their tents by their companies, every man by his own camp and every man by his own tribal standard.
  • KJVP

    And the children H1121 of Israel H3478 shall pitch their tents H2583 , every man H376 NMS by H5921 PREP his own camp H4264 , and every man H376 NMS by H5921 PREP his own standard H1714 , throughout their hosts H6635 .
  • YLT

    And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
  • ASV

    And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their hosts.
  • WEB

    The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.
  • NASB

    While the other Israelites shall camp by companies, each in his own division of the camp,
  • ESV

    The people of Israel shall pitch their tents by their companies, each man in his own camp and each man by his own standard.
  • RV

    And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their hosts.
  • RSV

    The people of Israel shall pitch their tents by their companies, every man by his own camp and every man by his own standard;
  • NKJV

    "The children of Israel shall pitch their tents, everyone by his own camp, everyone by his own standard, according to their armies;
  • MKJV

    And the sons of Israel shall pitch their tents, each man by his own camp, and each man by his own banner, throughout their armies.
  • AKJV

    And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
  • NRSV

    The other Israelites shall camp in their respective regimental camps, by companies;
  • NIV

    The Israelites are to set up their tents by divisions, each man in his own camp under his own standard.
  • NIRV

    "The people of Israel must set up their tents by companies. All of them must be in their own camps under their own flags.
  • NLT

    Each tribe of Israel will camp in a designated area with its own family banner.
  • MSG

    "The rest of the People of Israel will set up their tents in companies, every man in his own camp under its own flag.
  • GNB

    The rest of the Israelites shall set up camp, company by company, each man with his own group and under his own banner.
  • NET

    "The Israelites will camp according to their divisions, each man in his camp, and each man by his standard.
  • ERVEN

    The Israelites will make their camps in separate divisions. Everyone must camp near their family flag.
മൊത്തമായ 54 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 52 / 54
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References