സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
10. ഗർഭപാത്രത്തിൽനിന്നു ഞാൻ നിങ്കൽ ഏല്പിക്കപ്പെട്ടു; എന്റെ അമ്മയുടെ ഉദരംമുതൽ നീ എന്റെ ദൈവം.

ERVML

IRVML
10. ജനിച്ച ഉടൻ തന്നെ ഞാൻ നിങ്കൽ ഏല്പിക്കപ്പെട്ടു; എന്റെ അമ്മയുടെ ഉദരംമുതൽ നീ എന്റെ ദൈവം.

OCVML



KJV
10. I was cast upon thee from the womb: thou [art] my God from my mother’s belly.

AMP
10. I was cast upon You from my very birth; from my mother's womb You have been my God.

KJVP
10. I was cast H7993 upon H5921 PREP-2MS thee from the womb H7358 : thou H859 PPRO-2MS [ art ] my God H410 from my mother H517 CFS-1MS \'s belly H990 M-CFS .

YLT
10. On Thee I have been cast from the womb, From the belly of my mother Thou [art] my God.

ASV
10. I was cast upon thee from the womb; Thou art my God since my mother bare me.

WEB
10. I was thrown on you from my mother's womb. You are my God since my mother bore me.

NASB
10. Yet you drew me forth from the womb, made me safe at my mother's breast.

ESV
10. On you was I cast from my birth, and from my mother's womb you have been my God.

RV
10. I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother-s belly.

RSV
10. Upon thee was I cast from my birth, and since my mother bore me thou hast been my God.

NKJV
10. I was cast upon You from birth. From My mother's womb You [have been] My God.

MKJV
10. I was cast on You from the womb; You are My God from My mother's belly.

AKJV
10. I was cast on you from the womb: you are my God from my mother's belly.

NRSV
10. On you I was cast from my birth, and since my mother bore me you have been my God.

NIV
10. From birth I was cast upon you; from my mother's womb you have been my God.

NIRV
10. From the time I was born, you took good care of me. Ever since I came out of my mother's body, you have been my God.

NLT
10. I was thrust into your arms at my birth. You have been my God from the moment I was born.

MSG
10. When I left the womb you cradled me; since the moment of birth you've been my God.

GNB
10. I have relied on you since the day I was born, and you have always been my God.

NET
10. I have been dependent on you since birth; from the time I came out of my mother's womb you have been my God.

ERVEN
10. You have been my God since the day I was born. I was thrown into your arms as I came from my mother's womb.



മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 31
  • ഗർഭപാത്രത്തിൽനിന്നു ഞാൻ നിങ്കൽ ഏല്പിക്കപ്പെട്ടു; എന്റെ അമ്മയുടെ ഉദരംമുതൽ നീ എന്റെ ദൈവം.
  • IRVML

    ജനിച്ച ഉടൻ തന്നെ ഞാൻ നിങ്കൽ ഏല്പിക്കപ്പെട്ടു; എന്റെ അമ്മയുടെ ഉദരംമുതൽ നീ എന്റെ ദൈവം.
  • KJV

    I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother’s belly.
  • AMP

    I was cast upon You from my very birth; from my mother's womb You have been my God.
  • KJVP

    I was cast H7993 upon H5921 PREP-2MS thee from the womb H7358 : thou H859 PPRO-2MS art my God H410 from my mother H517 CFS-1MS \'s belly H990 M-CFS .
  • YLT

    On Thee I have been cast from the womb, From the belly of my mother Thou art my God.
  • ASV

    I was cast upon thee from the womb; Thou art my God since my mother bare me.
  • WEB

    I was thrown on you from my mother's womb. You are my God since my mother bore me.
  • NASB

    Yet you drew me forth from the womb, made me safe at my mother's breast.
  • ESV

    On you was I cast from my birth, and from my mother's womb you have been my God.
  • RV

    I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother-s belly.
  • RSV

    Upon thee was I cast from my birth, and since my mother bore me thou hast been my God.
  • NKJV

    I was cast upon You from birth. From My mother's womb You have been My God.
  • MKJV

    I was cast on You from the womb; You are My God from My mother's belly.
  • AKJV

    I was cast on you from the womb: you are my God from my mother's belly.
  • NRSV

    On you I was cast from my birth, and since my mother bore me you have been my God.
  • NIV

    From birth I was cast upon you; from my mother's womb you have been my God.
  • NIRV

    From the time I was born, you took good care of me. Ever since I came out of my mother's body, you have been my God.
  • NLT

    I was thrust into your arms at my birth. You have been my God from the moment I was born.
  • MSG

    When I left the womb you cradled me; since the moment of birth you've been my God.
  • GNB

    I have relied on you since the day I was born, and you have always been my God.
  • NET

    I have been dependent on you since birth; from the time I came out of my mother's womb you have been my God.
  • ERVEN

    You have been my God since the day I was born. I was thrown into your arms as I came from my mother's womb.
മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 31
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References