സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
വെളിപ്പാടു
MOV
2. ആ പുസ്തകം തുറപ്പാനും അതിന്റെ മുദ്ര പൊട്ടിപ്പാനും യോഗ്യൻ ആരുള്ളു എന്നു അത്യുച്ചത്തിൽ ഘോഷിക്കുന്ന ശക്തനായോരു ദൂതനെയും കണ്ടു.

ERVML
2. ആ പുസ്തകം തുറപ്പാനും അതിന്‍റെ മുദ്ര പൊട്ടിപ്പാനും യോഗ്യന്‍ ആരുള്ളു എന്നു അത്യുച്ചത്തില്‍ ഘോഷിക്കുന്ന ശക്തനായോരു ദൂതനെയും കണ്ടു.

IRVML
2. ആ ചുരുൾ തുറപ്പാനും അതിന്റെ മുദ്ര പൊട്ടിയ്ക്കുവാനും യോഗ്യൻ ആർ? എന്നു അത്യുച്ചത്തിൽ വിളംബരം ചെയ്യുന്ന ശക്തനായൊരു ദൂതനെയും ഞാൻ കണ്ട്.

OCVML



KJV
2. And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?

AMP
2. And I saw a strong angel announcing in a loud voice, Who is worthy to open the scroll? And [who is entitled and deserves and is morally fit] to break its seals?

KJVP
2. And G2532 CONJ I saw G1492 V-2AAI-1S a strong G2478 A-ASM angel G32 N-ASM proclaiming G2784 V-PAP-ASM with a loud G3173 A-DSF voice G5456 N-DSF , Who G5101 I-NSM is G2076 V-PXI-3S worthy G514 A-NSM to open G455 V-AAN the G3588 T-ASN book G975 N-ASN , and G2532 CONJ to loose G3089 V-AAN the G3588 T-APF seals G4973 N-APF thereof G848 ?

YLT
2. and I saw a strong messenger crying with a great voice, `Who is worthy to open the scroll and to loose the seals of it?`

ASV
2. And I saw a strong angel proclaiming with a great voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?

WEB
2. I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the book, and to break its seals?"

NASB
2. Then I saw a mighty angel who proclaimed in a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and break its seals?"

ESV
2. And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and break its seals?"

RV
2. And I saw a strong angel proclaiming with a great voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?

RSV
2. and I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and break its seals?"

NKJV
2. Then I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and to loose its seals?"

MKJV
2. And I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book and to loosen its seals?

AKJV
2. And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?

NRSV
2. and I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and break its seals?"

NIV
2. And I saw a mighty angel proclaiming in a loud voice, "Who is worthy to break the seals and open the scroll?"

NIRV
2. I saw a mighty angel calling out in a loud voice, "Who is worthy to break the seals and open the scroll?"

NLT
2. And I saw a strong angel, who shouted with a loud voice: "Who is worthy to break the seals on this scroll and open it?"

MSG
2. I also saw a powerful Angel, calling out in a voice like thunder, "Is there anyone who can open the scroll, who can break its seals?"

GNB
2. And I saw a mighty angel, who announced in a loud voice, "Who is worthy to break the seals and open the scroll?"

NET
2. And I saw a powerful angel proclaiming in a loud voice: "Who is worthy to open the scroll and to break its seals?"

ERVEN
2. And I saw a powerful angel, who called in a loud voice, "Who is worthy to break the seals and open the scroll?"



മൊത്തമായ 14 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ആ പുസ്തകം തുറപ്പാനും അതിന്റെ മുദ്ര പൊട്ടിപ്പാനും യോഗ്യൻ ആരുള്ളു എന്നു അത്യുച്ചത്തിൽ ഘോഷിക്കുന്ന ശക്തനായോരു ദൂതനെയും കണ്ടു.
  • ERVML

    ആ പുസ്തകം തുറപ്പാനും അതിന്‍റെ മുദ്ര പൊട്ടിപ്പാനും യോഗ്യന്‍ ആരുള്ളു എന്നു അത്യുച്ചത്തില്‍ ഘോഷിക്കുന്ന ശക്തനായോരു ദൂതനെയും കണ്ടു.
  • IRVML

    ആ ചുരുൾ തുറപ്പാനും അതിന്റെ മുദ്ര പൊട്ടിയ്ക്കുവാനും യോഗ്യൻ ആർ? എന്നു അത്യുച്ചത്തിൽ വിളംബരം ചെയ്യുന്ന ശക്തനായൊരു ദൂതനെയും ഞാൻ കണ്ട്.
  • KJV

    And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
  • AMP

    And I saw a strong angel announcing in a loud voice, Who is worthy to open the scroll? And who is entitled and deserves and is morally fit to break its seals?
  • KJVP

    And G2532 CONJ I saw G1492 V-2AAI-1S a strong G2478 A-ASM angel G32 N-ASM proclaiming G2784 V-PAP-ASM with a loud G3173 A-DSF voice G5456 N-DSF , Who G5101 I-NSM is G2076 V-PXI-3S worthy G514 A-NSM to open G455 V-AAN the G3588 T-ASN book G975 N-ASN , and G2532 CONJ to loose G3089 V-AAN the G3588 T-APF seals G4973 N-APF thereof G848 ?
  • YLT

    and I saw a strong messenger crying with a great voice, `Who is worthy to open the scroll and to loose the seals of it?`
  • ASV

    And I saw a strong angel proclaiming with a great voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
  • WEB

    I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the book, and to break its seals?"
  • NASB

    Then I saw a mighty angel who proclaimed in a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and break its seals?"
  • ESV

    And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and break its seals?"
  • RV

    And I saw a strong angel proclaiming with a great voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
  • RSV

    and I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and break its seals?"
  • NKJV

    Then I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and to loose its seals?"
  • MKJV

    And I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book and to loosen its seals?
  • AKJV

    And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
  • NRSV

    and I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and break its seals?"
  • NIV

    And I saw a mighty angel proclaiming in a loud voice, "Who is worthy to break the seals and open the scroll?"
  • NIRV

    I saw a mighty angel calling out in a loud voice, "Who is worthy to break the seals and open the scroll?"
  • NLT

    And I saw a strong angel, who shouted with a loud voice: "Who is worthy to break the seals on this scroll and open it?"
  • MSG

    I also saw a powerful Angel, calling out in a voice like thunder, "Is there anyone who can open the scroll, who can break its seals?"
  • GNB

    And I saw a mighty angel, who announced in a loud voice, "Who is worthy to break the seals and open the scroll?"
  • NET

    And I saw a powerful angel proclaiming in a loud voice: "Who is worthy to open the scroll and to break its seals?"
  • ERVEN

    And I saw a powerful angel, who called in a loud voice, "Who is worthy to break the seals and open the scroll?"
മൊത്തമായ 14 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References