സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ആവർത്തനം
MOV
12. ബാഹ്യത്തിന്നു പോകുവാൻ നിനക്കു ഒരു സ്ഥലം പാളയത്തിന്നു പുറത്തു ഉണ്ടായിരിക്കേണം.

ERVML

IRVML
12. വിസർജനത്തിനു പോകുവാൻ നിനക്ക് പാളയത്തിനു പുറത്ത് ഒരു സ്ഥലം ഉണ്ടായിരിക്കണം.



KJV
12. Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:

AMP
12. You shall have a place also outside the camp to which you shall go [as a comfort station];

KJVP
12. Thou shalt have H1961 VQY3FS a place H3027 also without H2351 the camp H4264 , whither H8033 ADV-3FS thou shalt go forth H3318 abroad H2351 NMS :

YLT
12. `And a station thou hast at the outside of the camp, and thou hast gone out thither without,

ASV
12. Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:

WEB
12. You shall have a place also outside of the camp, where you shall go forth abroad:

NASB
12. toward evening, he has bathed in water; then, when the sun has set, he may come back into the camp.

ESV
12. "You shall have a place outside the camp, and you shall go out to it.

RV
12. Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:

RSV
12. "You shall have a place outside the camp and you shall go out to it;

NKJV
12. "Also you shall have a place outside the camp, where you may go out;

MKJV
12. You shall also have a place outside the camp where you shall go forth.

AKJV
12. You shall have a place also without the camp, where you shall go forth abroad:

NRSV
12. You shall have a designated area outside the camp to which you shall go.

NIV
12. Designate a place outside the camp where you can go to relieve yourself.

NIRV
12. Choose a place outside the camp where you can go to the toilet.

NLT
12. "You must have a designated area outside the camp where you can go to relieve yourself.

MSG
12. Mark out an area outside the camp where you can go to relieve yourselves.

GNB
12. "You are to have a place outside the camp where you can go when you need to relieve yourselves.

NET
12. You are to have a place outside the camp to serve as a latrine.

ERVEN
12. "You also must have a place outside the camp where people can go to relieve themselves.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 12 / 25
  • ബാഹ്യത്തിന്നു പോകുവാൻ നിനക്കു ഒരു സ്ഥലം പാളയത്തിന്നു പുറത്തു ഉണ്ടായിരിക്കേണം.
  • IRVML

    വിസർജനത്തിനു പോകുവാൻ നിനക്ക് പാളയത്തിനു പുറത്ത് ഒരു സ്ഥലം ഉണ്ടായിരിക്കണം.
  • KJV

    Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
  • AMP

    You shall have a place also outside the camp to which you shall go as a comfort station;
  • KJVP

    Thou shalt have H1961 VQY3FS a place H3027 also without H2351 the camp H4264 , whither H8033 ADV-3FS thou shalt go forth H3318 abroad H2351 NMS :
  • YLT

    `And a station thou hast at the outside of the camp, and thou hast gone out thither without,
  • ASV

    Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
  • WEB

    You shall have a place also outside of the camp, where you shall go forth abroad:
  • NASB

    toward evening, he has bathed in water; then, when the sun has set, he may come back into the camp.
  • ESV

    "You shall have a place outside the camp, and you shall go out to it.
  • RV

    Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
  • RSV

    "You shall have a place outside the camp and you shall go out to it;
  • NKJV

    "Also you shall have a place outside the camp, where you may go out;
  • MKJV

    You shall also have a place outside the camp where you shall go forth.
  • AKJV

    You shall have a place also without the camp, where you shall go forth abroad:
  • NRSV

    You shall have a designated area outside the camp to which you shall go.
  • NIV

    Designate a place outside the camp where you can go to relieve yourself.
  • NIRV

    Choose a place outside the camp where you can go to the toilet.
  • NLT

    "You must have a designated area outside the camp where you can go to relieve yourself.
  • MSG

    Mark out an area outside the camp where you can go to relieve yourselves.
  • GNB

    "You are to have a place outside the camp where you can go when you need to relieve yourselves.
  • NET

    You are to have a place outside the camp to serve as a latrine.
  • ERVEN

    "You also must have a place outside the camp where people can go to relieve themselves.
മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 12 / 25
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References