MOV
37. അതിന്നു രൂബേൻ അപ്പനോടു: എന്റെ കയ്യിൽ അവനെ ഏല്പിക്ക; ഞാൻ അവനെ നിന്റെ അടുക്കൽ മടക്കി കൊണ്ടുവരും; ഞാൻ അവനെ നിന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവരാത്തപക്ഷം എന്റെ രണ്ടു പുത്രന്മാരെ കൊന്നുകളക എന്നു പറഞ്ഞു.
ERVML
IRVML
37. അതിനു രൂബേൻ അപ്പനോട്: “എന്റെ കൈയിൽ അവനെ ഏല്പിക്കുക; ഞാൻ അവനെ നിന്റെ അടുക്കൽ മടക്കി കൊണ്ടുവരും; ഞാൻ അവനെ നിന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവരാത്തപക്ഷം എന്റെ രണ്ടു പുത്രന്മാരെ കൊന്നുകളക” എന്നു പറഞ്ഞു.
KJV
37. And Reuben spake unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again.
AMP
37. And Reuben said to his father, Slay my two sons if I do not bring [Benjamin] back to you. Deliver him into my keeping, and I will bring him back to you.
KJVP
37. And Reuben H7205 spoke H559 W-VQY3MS unto H413 PREP his father H1 CMS-3MS , saying H559 W-VQY3MS , Slay H4191 VHY3FS my two H8147 ONUM sons H1121 CMP-2MS , if H518 PART I bring H935 him not H3808 NADV to H413 PREP thee : deliver H5414 him into H5921 PREP my hand H3027 CFS-1MS , and I H589 W-PPRO-1MS will bring H7725 him to H413 PREP thee again .
YLT
37. And Reuben speaketh unto his father, saying, `My two sons thou dost put to death, if I bring him not in unto thee; give him into my hand, and I -- I bring him back unto thee;`
ASV
37. And Reuben spake unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again.
WEB
37. Reuben spoke to his father, saying, "Kill my two sons, if I don't bring him to you. Deliver him into my hand, and I will bring him to you again."
NASB
37. Then Reuben told his father: "Put him in my care, and I will bring him back to you. You may kill my own two sons if I do not return him to you."
ESV
37. Then Reuben said to his father, "Kill my two sons if I do not bring him back to you. Put him in my hands, and I will bring him back to you."
RV
37. And Reuben spake unto his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again.
RSV
37. Then Reuben said to his father, "Slay my two sons if I do not bring him back to you; put him in my hands, and I will bring him back to you."
NKJV
37. Then Reuben spoke to his father, saying, "Kill my two sons if I do not bring him [back] to you; put him in my hands, and I will bring him back to you."
MKJV
37. And Reuben spoke to his father, saying, Kill my two sons if I do not bring him to you. Deliver him into my hand, and I will bring him to you again.
AKJV
37. And Reuben spoke to his father, saying, Slay my two sons, if I bring him not to you: deliver him into my hand, and I will bring him to you again.
NRSV
37. Then Reuben said to his father, "You may kill my two sons if I do not bring him back to you. Put him in my hands, and I will bring him back to you."
NIV
37. Then Reuben said to his father, "You may put both of my sons to death if I do not bring him back to you. Entrust him to my care, and I will bring him back."
NIRV
37. Then Reuben spoke to his father. He said, "You can put both of my sons to death if I don't bring Benjamin back to you. Place him in my care. I'll bring him back."
NLT
37. Then Reuben said to his father, "You may kill my two sons if I don't bring Benjamin back to you. I'll be responsible for him, and I promise to bring him back."
MSG
37. Reuben spoke up: "I'll put my two sons in your hands as hostages. If I don't bring Benjamin back, you can kill them. Trust me with Benjamin; I'll bring him back."
GNB
37. Reuben said to his father, "If I do not bring Benjamin back to you, you can kill my two sons. Put him in my care, and I will bring him back."
NET
37. Then Reuben said to his father, "You may put my two sons to death if I do not bring him back to you. Put him in my care and I will bring him back to you."
ERVEN
37. But Reuben said to his father, "Father, you may kill my two sons if I don't bring Benjamin back to you. Trust me. I will bring him back to you."