MOV
8. “ഇന്നു നിങ്ങൾ അവന്റെ ശബ്ദം കേൾക്കുന്നുവെങ്കിൽ മരുഭൂമിയിൽവെച്ചു പരീക്ഷാദിവസത്തിലെ മത്സരത്തിൽ എന്നപോലെ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം കഠിനമാക്കരുതു.
ERVML
8. “ഇന്നു നിങ്ങള് അവന്റെ ശബ്ദം കേള്ക്കുന്നുവെങ്കില് മരുഭൂമിയില്വെച്ചു പരീക്ഷാദിവസത്തിലെ മത്സരത്തില് എന്നപോലെ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം കഠിനമാക്കരുതു.
IRVML
8. മരുഭൂമിയിൽവച്ച് പരീക്ഷാസമയങ്ങളിലെ മത്സരത്തിൽ, നിങ്ങളുടെ പൂർവികരായ യിസ്രായേൽ മക്കൾ ചെയ്തതുപോലെ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം കഠിനമാക്കരുത്.
OCVML
KJV
8. Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
AMP
8. Do not harden your hearts, as [happened] in the rebellion [of Israel] and their provocation and embitterment [of Me] in the day of testing in the wilderness,
KJVP
8. Harden G4645 V-PAS-2P not G3361 PRT-N your G3588 T-APF hearts G2588 N-APF , as G5613 ADV in G1722 PREP the G3588 T-DSM provocation G3894 N-DSM , in G2596 PREP the G3588 T-ASF day G2250 N-ASF of temptation G3986 N-GSM in G1722 PREP the G3588 T-DSF wilderness G2048 A-DSF :
YLT
8. ye may not harden your hearts, as in the provocation, in the day of the temptation in the wilderness,
ASV
8. Harden not your hearts, as in the provocation, Like as in the day of the trial in the wilderness,
WEB
8. Don't harden your hearts, as in the provocation, Like as in the day of the trial in the wilderness,
NASB
8. 'Harden not your hearts as at the rebellion in the day of testing in the desert,
ESV
8. do not harden your hearts as in the rebellion, on the day of testing in the wilderness,
RV
8. Harden not your hearts, as in the provocation, Like as in the day of the temptation in the wilderness,
RSV
8. do not harden your hearts as in the rebellion, on the day of testing in the wilderness,
NKJV
8. Do not harden your hearts as in the rebellion, In the day of trial in the wilderness,
MKJV
8. do not harden your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness,
AKJV
8. Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
NRSV
8. do not harden your hearts as in the rebellion, as on the day of testing in the wilderness,
NIV
8. do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the desert,
NIRV
8. If you hear it, don't be stubborn. You were stubborn when you opposed me. You did that when you were put to the test in the desert.
NLT
8. don't harden your hearts as Israel did when they rebelled, when they tested me in the wilderness.
MSG
8. don't turn a deaf ear as in "the bitter uprising," that time of wilderness testing!
GNB
8. do not be stubborn, as your ancestors were when they rebelled against God, as they were that day in the desert when they put him to the test.
NET
8. "Do not harden your hearts as in the rebellion, in the day of testing in the wilderness.
ERVEN
8. don't be stubborn as you were in the past, when you turned against God. That was the day you tested God in the desert.