സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
മർക്കൊസ്
MOV
38. അവൻ അവരോടു: “ഞാൻ അടുത്ത ഊരുകളിലും പ്രസംഗിക്കേണ്ടതിന്നു നാം അവിടേക്കു പോക; ഇതിന്നായിട്ടല്ലോ ഞാൻ പുറപ്പെട്ടു വന്നിരിക്കുന്നതു” എന്നു പറഞ്ഞു.

ERVML
38. അവന്‍ അവരോടു: ഞാന്‍ അടുത്ത ഊരുകളിലും പ്രസംഗിക്കേണ്ടതിന്നു നാം അവിടേക്കു പോക; ഇതിന്നായിട്ടല്ലോ ഞാന്‍ പുറപ്പെട്ടു വന്നിരിക്കുന്നതു എന്നു പറഞ്ഞു.

IRVML
38. അവൻ അവരോട്: “ഞാൻ ചുറ്റുമുള്ള ഗ്രാമങ്ങളിലും പ്രസംഗിക്കേണ്ടതിന് നാം അവിടേക്ക് പോക; ഇതിനായിട്ടല്ലോ ഞാൻ പുറപ്പെട്ടു വന്നിരിക്കുന്നത്” എന്നു പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
38. And he said unto them, {SCJ}Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth. {SCJ.}

AMP
38. And He said to them, Let us be going on into the neighboring country towns, that I may preach there also; for that is why I came out.

KJVP
38. And G2532 CONJ he said G3004 V-PAI-3S unto them G846 P-DPM , {SCJ} Let us go G71 V-PAS-1P into G1519 PREP the G3588 T-APF next G2192 V-PPP-APF towns G2969 N-APF , that G2443 CONJ I may preach G2784 V-AAS-1S there also G2546 : for G1063 CONJ therefore G1519 PREP came I forth G1831 V-RAI-1S . {SCJ.}

YLT
38. and he saith to them, `We may go to the next towns, that there also I may preach, for for this I came forth.`

ASV
38. And he saith unto them, Let us go elsewhere into the next towns, that I may preach there also; for to this end came I forth.

WEB
38. He said to them, "Let's go elsewhere into the next towns, that I may preach there also, because for this reason I came forth."

NASB
38. He told them, "Let us go on to the nearby villages that I may preach there also. For this purpose have I come."

ESV
38. And he said to them, "Let us go on to the next towns, that I may preach there also, for that is why I came out."

RV
38. And he saith unto them, Let us go elsewhere into the next towns, that I may preach there also; for to this end came I forth.

RSV
38. And he said to them, "Let us go on to the next towns, that I may preach there also; for that is why I came out."

NKJV
38. But He said to them, "Let us go into the next towns, that I may preach there also, because for this purpose I have come forth."

MKJV
38. And He said to them, Let us go into the next towns so that I may proclaim there also. For that reason I came forth.

AKJV
38. And he said to them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.

NRSV
38. He answered, "Let us go on to the neighboring towns, so that I may proclaim the message there also; for that is what I came out to do."

NIV
38. Jesus replied, "Let us go somewhere else--to the nearby villages--so that I can preach there also. That is why I have come."

NIRV
38. Jesus replied, "Let's go somewhere else. I want to go to the nearby towns. I must preach there also. That is why I have come."

NLT
38. But Jesus replied, "We must go on to other towns as well, and I will preach to them, too. That is why I came."

MSG
38. Jesus said, "Let's go to the rest of the villages so I can preach there also. This is why I've come."

GNB
38. But Jesus answered, "We must go on to the other villages around here. I have to preach in them also, because that is why I came."

NET
38. He replied, "Let us go elsewhere, into the surrounding villages, so that I can preach there too. For that is what I came out here to do."

ERVEN
38. Jesus answered, "We should go to another place. We can go to other towns around here, and I can tell God's message to those people too. That is why I came."



മൊത്തമായ 45 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 38 / 45
  • അവൻ അവരോടു: “ഞാൻ അടുത്ത ഊരുകളിലും പ്രസംഗിക്കേണ്ടതിന്നു നാം അവിടേക്കു പോക; ഇതിന്നായിട്ടല്ലോ ഞാൻ പുറപ്പെട്ടു വന്നിരിക്കുന്നതു” എന്നു പറഞ്ഞു.
  • ERVML

    അവന്‍ അവരോടു: ഞാന്‍ അടുത്ത ഊരുകളിലും പ്രസംഗിക്കേണ്ടതിന്നു നാം അവിടേക്കു പോക; ഇതിന്നായിട്ടല്ലോ ഞാന്‍ പുറപ്പെട്ടു വന്നിരിക്കുന്നതു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    അവൻ അവരോട്: “ഞാൻ ചുറ്റുമുള്ള ഗ്രാമങ്ങളിലും പ്രസംഗിക്കേണ്ടതിന് നാം അവിടേക്ക് പോക; ഇതിനായിട്ടല്ലോ ഞാൻ പുറപ്പെട്ടു വന്നിരിക്കുന്നത്” എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.
  • AMP

    And He said to them, Let us be going on into the neighboring country towns, that I may preach there also; for that is why I came out.
  • KJVP

    And G2532 CONJ he said G3004 V-PAI-3S unto them G846 P-DPM , Let us go G71 V-PAS-1P into G1519 PREP the G3588 T-APF next G2192 V-PPP-APF towns G2969 N-APF , that G2443 CONJ I may preach G2784 V-AAS-1S there also G2546 : for G1063 CONJ therefore G1519 PREP came I forth G1831 V-RAI-1S .
  • YLT

    and he saith to them, `We may go to the next towns, that there also I may preach, for for this I came forth.`
  • ASV

    And he saith unto them, Let us go elsewhere into the next towns, that I may preach there also; for to this end came I forth.
  • WEB

    He said to them, "Let's go elsewhere into the next towns, that I may preach there also, because for this reason I came forth."
  • NASB

    He told them, "Let us go on to the nearby villages that I may preach there also. For this purpose have I come."
  • ESV

    And he said to them, "Let us go on to the next towns, that I may preach there also, for that is why I came out."
  • RV

    And he saith unto them, Let us go elsewhere into the next towns, that I may preach there also; for to this end came I forth.
  • RSV

    And he said to them, "Let us go on to the next towns, that I may preach there also; for that is why I came out."
  • NKJV

    But He said to them, "Let us go into the next towns, that I may preach there also, because for this purpose I have come forth."
  • MKJV

    And He said to them, Let us go into the next towns so that I may proclaim there also. For that reason I came forth.
  • AKJV

    And he said to them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.
  • NRSV

    He answered, "Let us go on to the neighboring towns, so that I may proclaim the message there also; for that is what I came out to do."
  • NIV

    Jesus replied, "Let us go somewhere else--to the nearby villages--so that I can preach there also. That is why I have come."
  • NIRV

    Jesus replied, "Let's go somewhere else. I want to go to the nearby towns. I must preach there also. That is why I have come."
  • NLT

    But Jesus replied, "We must go on to other towns as well, and I will preach to them, too. That is why I came."
  • MSG

    Jesus said, "Let's go to the rest of the villages so I can preach there also. This is why I've come."
  • GNB

    But Jesus answered, "We must go on to the other villages around here. I have to preach in them also, because that is why I came."
  • NET

    He replied, "Let us go elsewhere, into the surrounding villages, so that I can preach there too. For that is what I came out here to do."
  • ERVEN

    Jesus answered, "We should go to another place. We can go to other towns around here, and I can tell God's message to those people too. That is why I came."
മൊത്തമായ 45 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 38 / 45
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References