സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സംഖ്യാപുസ്തകം
MOV
17. നിങ്ങൾ ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ ധൂപകലശം എടുത്തു അവയിൽ ധൂപവർഗ്ഗം ഇട്ടു ഒരോരുത്തൻ ഓരോ ധൂപകലശമായി ഇരുനൂറ്റമ്പതു കലശവും യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ കൊണ്ടുവരുവിൻ; നീയും അഹരോനും കൂടെ താന്താന്റെ ധൂപകലശവുമായി വരേണം എന്നു പറഞ്ഞു.

ERVML

IRVML
17. നിങ്ങൾ ഓരോരുത്തൻ അവനവന്റെ ധൂപകലശം എടുത്ത് അവയിൽ ധൂപവർഗ്ഗം ഇട്ട് ഒരോരുത്തനും ഓരോ ധൂപകലശമായി ഇരുനൂറ്റമ്പത് കലശവും യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ കൊണ്ടുവരുവിൻ; നീയും അഹരോനും കൂടി അവനവന്റെ ധൂപകലശവുമായി വരണം ” എന്ന് പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
17. And take every man his censer, and put incense in them, and bring ye before the LORD every man his censer, two hundred and fifty censers; thou also, and Aaron, each [of you] his censer.

AMP
17. And let every man take his censer and put incense upon it and bring before the Lord every man his censer, 250 censers; you also and Aaron, each his censer.

KJVP
17. And take H3947 every man H376 NMS his censer H4289 , and put H5414 incense H7004 in H5921 PREP-3MP them , and bring H7126 ye before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS every man H376 NMS his censer H4289 , two hundred H3967 W-MFD and fifty H2572 MMP censers H4289 ; thou H859 W-PPRO-2MS also , and Aaron H175 , each H376 NMS [ of ] [ you ] his censer H4289 .

YLT
17. and take ye each his censer, and ye have put on them perfume, and brought near before Jehovah, each his censer, two hundred and fifty censers; and thou and Aaron, each his censer.`

ASV
17. and take ye every man his censer, and put incense upon them, and bring ye before Jehovah every man his censer, two hundred and fifty censers; thou also, and Aaron, each his censer.

WEB
17. and take every man his censer, and put incense on them, and bring you before Yahweh every man his censer, two hundred fifty censers; you also, and Aaron, each his censer.

NASB
17. Then each of your two hundred and fifty followers shall take his own censer, put incense in it, and offer it to the LORD; and you and Aaron, each with his own censer, shall do the same."

ESV
17. And let every one of you take his censer and put incense on it, and every one of you bring before the LORD his censer, 250 censers; you also, and Aaron, each his censer."

RV
17. and take ye every man his censer, and put incense upon them, and bring ye before the LORD every man his censer, two hundred and fifty censers; thou also, and Aaron, each his censer.

RSV
17. and let every one of you take his censer, and put incense upon it, and every one of you bring before the LORD his censer, two hundred and fifty censers; you also, and Aaron, each his censer."

NKJV
17. "Let each take his censer and put incense in it, and each of you bring his censer before the LORD, two hundred and fifty censers; both you and Aaron, each [with] his censer."

MKJV
17. And every man take his fire-pan and put incense in them, and let every man bring his fire-pan before Jehovah, two hundred and fifty fire-pans, you also, and Aaron, each with his fire-pan.

AKJV
17. And take every man his censer, and put incense in them, and bring you before the LORD every man his censer, two hundred and fifty censers; you also, and Aaron, each of you his censer.

NRSV
17. and let each one of you take his censer, and put incense on it, and each one of you present his censer before the LORD, two hundred fifty censers; you also, and Aaron, each his censer."

NIV
17. Each man is to take his censer and put incense in it-- 250 censers in all--and present it before the LORD. You and Aaron are to present your censers also."

NIRV
17. Each man must get his shallow cup. He must put incense in it. There will be a total of 250 incense cups. Each man must bring his cup to the Lord. You and Aaron must also bring your cups."

NLT
17. You and each of your 250 followers must prepare an incense burner and put incense on it, so you can all present them before the LORD. Aaron will also bring his incense burner."

MSG
17. Have each man bring his censer filled with incense and present it to GOD--all 250 censers. And you and Aaron do the same, bring your censers."

GNB
17. Each of you will take his fire pan, put incense on it, and then present it at the altar."

NET
17. And each of you take his censer, put incense in it, and then each of you present his censer before the LORD: 250 censers, along with you, and Aaron— each of you with his censer."

ERVEN
17. Each of you must bring a pan, put incense on it, and present it to the Lord. There will be 250 pans for the leaders and one pan for you and one pan for Aaron."



മൊത്തമായ 50 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 17 / 50
  • നിങ്ങൾ ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ ധൂപകലശം എടുത്തു അവയിൽ ധൂപവർഗ്ഗം ഇട്ടു ഒരോരുത്തൻ ഓരോ ധൂപകലശമായി ഇരുനൂറ്റമ്പതു കലശവും യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ കൊണ്ടുവരുവിൻ; നീയും അഹരോനും കൂടെ താന്താന്റെ ധൂപകലശവുമായി വരേണം എന്നു പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    നിങ്ങൾ ഓരോരുത്തൻ അവനവന്റെ ധൂപകലശം എടുത്ത് അവയിൽ ധൂപവർഗ്ഗം ഇട്ട് ഒരോരുത്തനും ഓരോ ധൂപകലശമായി ഇരുനൂറ്റമ്പത് കലശവും യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ കൊണ്ടുവരുവിൻ; നീയും അഹരോനും കൂടി അവനവന്റെ ധൂപകലശവുമായി വരണം ” എന്ന് പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And take every man his censer, and put incense in them, and bring ye before the LORD every man his censer, two hundred and fifty censers; thou also, and Aaron, each of you his censer.
  • AMP

    And let every man take his censer and put incense upon it and bring before the Lord every man his censer, 250 censers; you also and Aaron, each his censer.
  • KJVP

    And take H3947 every man H376 NMS his censer H4289 , and put H5414 incense H7004 in H5921 PREP-3MP them , and bring H7126 ye before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS every man H376 NMS his censer H4289 , two hundred H3967 W-MFD and fifty H2572 MMP censers H4289 ; thou H859 W-PPRO-2MS also , and Aaron H175 , each H376 NMS of you his censer H4289 .
  • YLT

    and take ye each his censer, and ye have put on them perfume, and brought near before Jehovah, each his censer, two hundred and fifty censers; and thou and Aaron, each his censer.`
  • ASV

    and take ye every man his censer, and put incense upon them, and bring ye before Jehovah every man his censer, two hundred and fifty censers; thou also, and Aaron, each his censer.
  • WEB

    and take every man his censer, and put incense on them, and bring you before Yahweh every man his censer, two hundred fifty censers; you also, and Aaron, each his censer.
  • NASB

    Then each of your two hundred and fifty followers shall take his own censer, put incense in it, and offer it to the LORD; and you and Aaron, each with his own censer, shall do the same."
  • ESV

    And let every one of you take his censer and put incense on it, and every one of you bring before the LORD his censer, 250 censers; you also, and Aaron, each his censer."
  • RV

    and take ye every man his censer, and put incense upon them, and bring ye before the LORD every man his censer, two hundred and fifty censers; thou also, and Aaron, each his censer.
  • RSV

    and let every one of you take his censer, and put incense upon it, and every one of you bring before the LORD his censer, two hundred and fifty censers; you also, and Aaron, each his censer."
  • NKJV

    "Let each take his censer and put incense in it, and each of you bring his censer before the LORD, two hundred and fifty censers; both you and Aaron, each with his censer."
  • MKJV

    And every man take his fire-pan and put incense in them, and let every man bring his fire-pan before Jehovah, two hundred and fifty fire-pans, you also, and Aaron, each with his fire-pan.
  • AKJV

    And take every man his censer, and put incense in them, and bring you before the LORD every man his censer, two hundred and fifty censers; you also, and Aaron, each of you his censer.
  • NRSV

    and let each one of you take his censer, and put incense on it, and each one of you present his censer before the LORD, two hundred fifty censers; you also, and Aaron, each his censer."
  • NIV

    Each man is to take his censer and put incense in it-- 250 censers in all--and present it before the LORD. You and Aaron are to present your censers also."
  • NIRV

    Each man must get his shallow cup. He must put incense in it. There will be a total of 250 incense cups. Each man must bring his cup to the Lord. You and Aaron must also bring your cups."
  • NLT

    You and each of your 250 followers must prepare an incense burner and put incense on it, so you can all present them before the LORD. Aaron will also bring his incense burner."
  • MSG

    Have each man bring his censer filled with incense and present it to GOD--all 250 censers. And you and Aaron do the same, bring your censers."
  • GNB

    Each of you will take his fire pan, put incense on it, and then present it at the altar."
  • NET

    And each of you take his censer, put incense in it, and then each of you present his censer before the LORD: 250 censers, along with you, and Aaron— each of you with his censer."
  • ERVEN

    Each of you must bring a pan, put incense on it, and present it to the Lord. There will be 250 pans for the leaders and one pan for you and one pan for Aaron."
മൊത്തമായ 50 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 17 / 50
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References