സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
MOV
15. അല്പബുദ്ധി ഏതു വാക്കും വിശ്വസിക്കുന്നു; സൂക്ഷ്മബുദ്ധിയോ തന്റെ നടപ്പു സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളുന്നു.

ERVML

IRVML
15. അല്പബുദ്ധി ഏത് വാക്കും വിശ്വസിക്കുന്നു; സൂക്ഷ്മബുദ്ധിയോ തന്റെ നടപ്പ് സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളുന്നു.



KJV
15. The simple believeth every word: but the prudent [man] looketh well to his going.

AMP
15. The simpleton believes every word he hears, but the prudent man looks and considers well where he is going.

KJVP
15. The simple H6612 believeth H539 VHY3MS every H3605 L-CMS word H1697 VQPMS : but the prudent H6175 [ man ] looketh well H995 VQY3MS to his going H838 .

YLT
15. The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.

ASV
15. The simple believeth every word; But the prudent man looketh well to his going.

WEB
15. A simple man believes everything, But the prudent man carefully considers his ways.

NASB
15. The simpleton believes everything, but the shrewd man measures his steps.

ESV
15. The simple believes everything, but the prudent gives thought to his steps.

RV
15. The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.

RSV
15. The simple believes everything, but the prudent looks where he is going.

NKJV
15. The simple believes every word, But the prudent considers well his steps.

MKJV
15. The simple believes every word, but the wise man watches his step.

AKJV
15. The simple believes every word: but the prudent man looks well to his going.

NRSV
15. The simple believe everything, but the clever consider their steps.

NIV
15. A simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps.

NIRV
15. A childish person believes anything. But a wise person thinks about how he lives.

NLT
15. Only simpletons believe everything they're told! The prudent carefully consider their steps.

MSG
15. The gullible believe anything they're told; the prudent sift and weigh every word.

GNB
15. A fool will believe anything; smart people watch their step.

NET
15. A naive person believes everything, but the shrewd person discerns his steps.

ERVEN
15. Fools believe every word they hear, but wise people think carefully about everything.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 35
  • അല്പബുദ്ധി ഏതു വാക്കും വിശ്വസിക്കുന്നു; സൂക്ഷ്മബുദ്ധിയോ തന്റെ നടപ്പു സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളുന്നു.
  • IRVML

    അല്പബുദ്ധി ഏത് വാക്കും വിശ്വസിക്കുന്നു; സൂക്ഷ്മബുദ്ധിയോ തന്റെ നടപ്പ് സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളുന്നു.
  • KJV

    The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
  • AMP

    The simpleton believes every word he hears, but the prudent man looks and considers well where he is going.
  • KJVP

    The simple H6612 believeth H539 VHY3MS every H3605 L-CMS word H1697 VQPMS : but the prudent H6175 man looketh well H995 VQY3MS to his going H838 .
  • YLT

    The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
  • ASV

    The simple believeth every word; But the prudent man looketh well to his going.
  • WEB

    A simple man believes everything, But the prudent man carefully considers his ways.
  • NASB

    The simpleton believes everything, but the shrewd man measures his steps.
  • ESV

    The simple believes everything, but the prudent gives thought to his steps.
  • RV

    The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
  • RSV

    The simple believes everything, but the prudent looks where he is going.
  • NKJV

    The simple believes every word, But the prudent considers well his steps.
  • MKJV

    The simple believes every word, but the wise man watches his step.
  • AKJV

    The simple believes every word: but the prudent man looks well to his going.
  • NRSV

    The simple believe everything, but the clever consider their steps.
  • NIV

    A simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps.
  • NIRV

    A childish person believes anything. But a wise person thinks about how he lives.
  • NLT

    Only simpletons believe everything they're told! The prudent carefully consider their steps.
  • MSG

    The gullible believe anything they're told; the prudent sift and weigh every word.
  • GNB

    A fool will believe anything; smart people watch their step.
  • NET

    A naive person believes everything, but the shrewd person discerns his steps.
  • ERVEN

    Fools believe every word they hear, but wise people think carefully about everything.
മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 15 / 35
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References