സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
MOV
6. മൂഢന്റെ അധരങ്ങൾ വഴക്കിന്നു ഇടയാക്കുന്നു; അവന്റെ വായ് തല്ലു വിളിച്ചുവരുത്തുന്നു.

ERVML

IRVML
6. മൂഢന്റെ അധരങ്ങൾ വഴക്കിന് ഇടയാക്കുന്നു; അവന്റെ വായ് തല്ല് വിളിച്ചുവരുത്തുന്നു.

OCVML



KJV
6. A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.

AMP
6. A [self-confident] fool's lips bring contention, and his mouth invites a beating.

KJVP
6. A fool H3684 \'s lips H8193 enter H935 into contention H7379 , and his mouth H6310 calleth H7121 for strokes H4112 .

YLT
6. The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.

ASV
6. A fools lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes.

WEB
6. A fool's lips come into strife, And his mouth invites beatings.

NASB
6. The fool's lips lead him into strife, and his mouth provokes a beating.

ESV
6. A fool's lips walk into a fight, and his mouth invites a beating.

RV
6. A fool-s lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.

RSV
6. A fool's lips bring strife, and his mouth invites a flogging.

NKJV
6. A fool's lips enter into contention, And his mouth calls for blows.

MKJV
6. A fool's lips enter into argument, and his mouth calls for strokes.

AKJV
6. A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for strokes.

NRSV
6. A fool's lips bring strife, and a fool's mouth invites a flogging.

NIV
6. A fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating.

NIRV
6. What a foolish person says leads to arguing. He is just asking for a beating.

NLT
6. Fools' words get them into constant quarrels; they are asking for a beating.

MSG
6. The words of a fool start fights; do him a favor and gag him.

GNB
6. When some fool starts an argument, he is asking for a beating.

NET
6. The lips of a fool enter into strife, and his mouth invites a flogging.

ERVEN
6. Fools say things to start arguments. They are just asking for a beating.



മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 24
  • മൂഢന്റെ അധരങ്ങൾ വഴക്കിന്നു ഇടയാക്കുന്നു; അവന്റെ വായ് തല്ലു വിളിച്ചുവരുത്തുന്നു.
  • IRVML

    മൂഢന്റെ അധരങ്ങൾ വഴക്കിന് ഇടയാക്കുന്നു; അവന്റെ വായ് തല്ല് വിളിച്ചുവരുത്തുന്നു.
  • KJV

    A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
  • AMP

    A self-confident fool's lips bring contention, and his mouth invites a beating.
  • KJVP

    A fool H3684 \'s lips H8193 enter H935 into contention H7379 , and his mouth H6310 calleth H7121 for strokes H4112 .
  • YLT

    The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.
  • ASV

    A fools lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes.
  • WEB

    A fool's lips come into strife, And his mouth invites beatings.
  • NASB

    The fool's lips lead him into strife, and his mouth provokes a beating.
  • ESV

    A fool's lips walk into a fight, and his mouth invites a beating.
  • RV

    A fool-s lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
  • RSV

    A fool's lips bring strife, and his mouth invites a flogging.
  • NKJV

    A fool's lips enter into contention, And his mouth calls for blows.
  • MKJV

    A fool's lips enter into argument, and his mouth calls for strokes.
  • AKJV

    A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for strokes.
  • NRSV

    A fool's lips bring strife, and a fool's mouth invites a flogging.
  • NIV

    A fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
  • NIRV

    What a foolish person says leads to arguing. He is just asking for a beating.
  • NLT

    Fools' words get them into constant quarrels; they are asking for a beating.
  • MSG

    The words of a fool start fights; do him a favor and gag him.
  • GNB

    When some fool starts an argument, he is asking for a beating.
  • NET

    The lips of a fool enter into strife, and his mouth invites a flogging.
  • ERVEN

    Fools say things to start arguments. They are just asking for a beating.
മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 24
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References