MOV
18. ഞാൻ എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ അകൃത്യം കരുതിയിരുന്നുവെങ്കിൽ കർത്താവു കേൾക്കയില്ലായിരുന്നു.
ERVML
IRVML
18. ഞാൻ എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ അകൃത്യം കരുതിയിരുന്നുവെങ്കിൽ കർത്താവ് കേൾക്കുകയില്ലായിരുന്നു.
KJV
18. If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear [me:]
AMP
18. If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me; [Prov. 15:29; 28:9; Isa. 1:15; John 9:31; James 4:3.]
KJVP
18. If H518 PART I regard H7200 VQQ1MS iniquity H205 NMS in my heart H3820 , the Lord H136 will not H3808 NADV hear H8085 VQY3MS [ me ] :
YLT
18. Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.
ASV
18. If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear:
WEB
18. If I cherished sin in my heart, The Lord wouldn't have listened.
NASB
18. Had I cherished evil in my heart, the Lord would not have heard.
ESV
18. If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
RV
18. If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear:
RSV
18. If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
NKJV
18. If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear.
MKJV
18. If I regard iniquity in my heart, Jehovah will not hear;
AKJV
18. If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
NRSV
18. If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
NIV
18. If I had cherished sin in my heart, the Lord would not have listened;
NIRV
18. If I had enjoyed having sin in my heart, the Lord would not have listened.
NLT
18. If I had not confessed the sin in my heart, the Lord would not have listened.
MSG
18. If I had been cozy with evil, the Lord would never have listened.
GNB
18. If I had ignored my sins, the Lord would not have listened to me.
NET
18. If I had harbored sin in my heart, the Lord would not have listened.
ERVEN
18.