സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
പുറപ്പാടു്
MOV
10. ആകയാൽ വരിക; നീ എന്റെ ജനമായ യിസ്രായേൽമക്കളെ മിസ്രയീമിൽനിന്നു പുറപ്പെടുവിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ നിന്നെ ഫറവോന്റെ അടുക്കൽ അയക്കും.

ERVML

IRVML
10. ആകയാൽ വരുക; നീ എന്റെ ജനമായ യിസ്രായേൽമക്കളെ ഈജിപ്റ്റിൽ നിന്ന് വിടുവിക്കേണ്ടതിന് ഞാൻ നിന്നെ ഫറവോന്റെ അടുക്കൽ അയയ്ക്കും.”

OCVML



KJV
10. Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

AMP
10. Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth My people, the Israelites, out of Egypt.

KJVP
10. Come H1980 VQI2MS-3FS now H6258 W-ADV therefore , and I will send H7971 thee unto H413 PREP Pharaoh H6547 EMS , that thou mayest bring forth my people H5971 the children H1121 of Israel H3478 out of Egypt H4714 .

YLT
10. and now, come, and I send thee unto Pharaoh, and bring thou out My people, the sons of Israel, out of Egypt.`

ASV
10. Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

WEB
10. Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt."

NASB
10. Come, now! I will send you to Pharaoh to lead my people, the Israelites, out of Egypt."

ESV
10. Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt."

RV
10. Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

RSV
10. Come, I will send you to Pharaoh that you may bring forth my people, the sons of Israel, out of Egypt."

NKJV
10. "Come now, therefore, and I will send you to Pharaoh that you may bring My people, the children of Israel, out of Egypt."

MKJV
10. And now go, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth My people, the sons of Israel, out of Egypt.

AKJV
10. Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

NRSV
10. So come, I will send you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt."

NIV
10. So now, go. I am sending you to Pharaoh to bring my people the Israelites out of Egypt."

NIRV
10. So now, go. I am sending you to Pharaoh. I want you to bring the Israelites out of Egypt. They are my people."

NLT
10. Now go, for I am sending you to Pharaoh. You must lead my people Israel out of Egypt."

MSG
10. It's time for you to go back: I'm sending you to Pharaoh to bring my people, the People of Israel, out of Egypt."

GNB
10. Now I am sending you to the king of Egypt so that you can lead my people out of his country."

NET
10. So now go, and I will send you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt."

ERVEN
10. So now I am sending you to Pharaoh. Go! Lead my people, the Israelites, out of Egypt."



മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 22
  • ആകയാൽ വരിക; നീ എന്റെ ജനമായ യിസ്രായേൽമക്കളെ മിസ്രയീമിൽനിന്നു പുറപ്പെടുവിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ നിന്നെ ഫറവോന്റെ അടുക്കൽ അയക്കും.
  • IRVML

    ആകയാൽ വരുക; നീ എന്റെ ജനമായ യിസ്രായേൽമക്കളെ ഈജിപ്റ്റിൽ നിന്ന് വിടുവിക്കേണ്ടതിന് ഞാൻ നിന്നെ ഫറവോന്റെ അടുക്കൽ അയയ്ക്കും.”
  • KJV

    Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
  • AMP

    Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth My people, the Israelites, out of Egypt.
  • KJVP

    Come H1980 VQI2MS-3FS now H6258 W-ADV therefore , and I will send H7971 thee unto H413 PREP Pharaoh H6547 EMS , that thou mayest bring forth my people H5971 the children H1121 of Israel H3478 out of Egypt H4714 .
  • YLT

    and now, come, and I send thee unto Pharaoh, and bring thou out My people, the sons of Israel, out of Egypt.`
  • ASV

    Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
  • WEB

    Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt."
  • NASB

    Come, now! I will send you to Pharaoh to lead my people, the Israelites, out of Egypt."
  • ESV

    Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt."
  • RV

    Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
  • RSV

    Come, I will send you to Pharaoh that you may bring forth my people, the sons of Israel, out of Egypt."
  • NKJV

    "Come now, therefore, and I will send you to Pharaoh that you may bring My people, the children of Israel, out of Egypt."
  • MKJV

    And now go, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth My people, the sons of Israel, out of Egypt.
  • AKJV

    Come now therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
  • NRSV

    So come, I will send you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt."
  • NIV

    So now, go. I am sending you to Pharaoh to bring my people the Israelites out of Egypt."
  • NIRV

    So now, go. I am sending you to Pharaoh. I want you to bring the Israelites out of Egypt. They are my people."
  • NLT

    Now go, for I am sending you to Pharaoh. You must lead my people Israel out of Egypt."
  • MSG

    It's time for you to go back: I'm sending you to Pharaoh to bring my people, the People of Israel, out of Egypt."
  • GNB

    Now I am sending you to the king of Egypt so that you can lead my people out of his country."
  • NET

    So now go, and I will send you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt."
  • ERVEN

    So now I am sending you to Pharaoh. Go! Lead my people, the Israelites, out of Egypt."
മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 22
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References