സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യോഹന്നാൻ
MOV
37. ഞാൻ എന്റെ പിതാവിന്റെ പ്രവൃത്തി ചെയ്യുന്നില്ലെങ്കിൽ എന്നെ വിശ്വസിക്കേണ്ടാ;

ERVML
37. ഞാന്‍ എന്‍റെ പിതാവിന്‍റെ പ്രവൃത്തി ചെയ്യുന്നില്ലെങ്കില്‍ എന്നെ വിശ്വസിക്കേണ്ടാ;

IRVML
37. ഞാൻ എന്റെ പിതാവിന്റെ പ്രവൃത്തി ചെയ്യുന്നില്ലെങ്കിൽ എന്നെ വിശ്വസിക്കണ്ട;



KJV
37. {SCJ}If I do not the works of my Father, believe me not. {SCJ.}

AMP
37. "If I am not doing the works of My Father, do not believe Me.

KJVP
37. {SCJ} If G1487 COND I do G4160 V-PAI-1S not G3756 PRT-N the G3588 T-APN works G2041 N-APN of G3588 T-GSM my G3588 T-GSM Father G3962 N-GSM , believe G4100 V-PAM-2P me G3427 P-1DS not G3361 PRT-N . {SCJ.}

YLT
37. if I do not the works of my Father, do not believe me;

ASV
37. If I do not the works of my Father, believe me not.

WEB
37. If I don't do the works of my Father, don't believe me.

NASB
37. If I do not perform my Father's works, do not believe me;

ESV
37. If I am not doing the works of my Father, then do not believe me;

RV
37. If I do not the works of my Father, believe me not.

RSV
37. If I am not doing the works of my Father, then do not believe me;

NKJV
37. "If I do not do the works of My Father, do not believe Me;

MKJV
37. If I do not do the works of My Father, do not believe Me.

AKJV
37. If I do not the works of my Father, believe me not.

NRSV
37. If I am not doing the works of my Father, then do not believe me.

NIV
37. Do not believe me unless I do what my Father does.

NIRV
37. "Don't believe me unless I do what my Father does.

NLT
37. Don't believe me unless I carry out my Father's work.

MSG
37. If I don't do the things my Father does, well and good; don't believe me.

GNB
37. Do not believe me, then, if I am not doing the things my Father wants me to do.

NET
37. If I do not perform the deeds of my Father, do not believe me.

ERVEN
37. If I don't do what my Father does, then don't believe what I say.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 42 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 37 / 42
  • ഞാൻ എന്റെ പിതാവിന്റെ പ്രവൃത്തി ചെയ്യുന്നില്ലെങ്കിൽ എന്നെ വിശ്വസിക്കേണ്ടാ;
  • ERVML

    ഞാന്‍ എന്‍റെ പിതാവിന്‍റെ പ്രവൃത്തി ചെയ്യുന്നില്ലെങ്കില്‍ എന്നെ വിശ്വസിക്കേണ്ടാ;
  • IRVML

    ഞാൻ എന്റെ പിതാവിന്റെ പ്രവൃത്തി ചെയ്യുന്നില്ലെങ്കിൽ എന്നെ വിശ്വസിക്കണ്ട;
  • KJV

    If I do not the works of my Father, believe me not.
  • AMP

    "If I am not doing the works of My Father, do not believe Me.
  • KJVP

    If G1487 COND I do G4160 V-PAI-1S not G3756 PRT-N the G3588 T-APN works G2041 N-APN of G3588 T-GSM my G3588 T-GSM Father G3962 N-GSM , believe G4100 V-PAM-2P me G3427 P-1DS not G3361 PRT-N .
  • YLT

    if I do not the works of my Father, do not believe me;
  • ASV

    If I do not the works of my Father, believe me not.
  • WEB

    If I don't do the works of my Father, don't believe me.
  • NASB

    If I do not perform my Father's works, do not believe me;
  • ESV

    If I am not doing the works of my Father, then do not believe me;
  • RV

    If I do not the works of my Father, believe me not.
  • RSV

    If I am not doing the works of my Father, then do not believe me;
  • NKJV

    "If I do not do the works of My Father, do not believe Me;
  • MKJV

    If I do not do the works of My Father, do not believe Me.
  • AKJV

    If I do not the works of my Father, believe me not.
  • NRSV

    If I am not doing the works of my Father, then do not believe me.
  • NIV

    Do not believe me unless I do what my Father does.
  • NIRV

    "Don't believe me unless I do what my Father does.
  • NLT

    Don't believe me unless I carry out my Father's work.
  • MSG

    If I don't do the things my Father does, well and good; don't believe me.
  • GNB

    Do not believe me, then, if I am not doing the things my Father wants me to do.
  • NET

    If I do not perform the deeds of my Father, do not believe me.
  • ERVEN

    If I don't do what my Father does, then don't believe what I say.
മൊത്തമായ 42 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 37 / 42
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References