സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യോശുവ
MOV
17. രാജാക്കന്മാർ ഐവരും മക്കേദയിലെ ഗുഹയിൽ ഒളിച്ചിരിക്കുന്നതായി കണ്ടു എന്നു യോശുവെക്കു അറിവുകിട്ടി.

ERVML

IRVML
17. രാജാക്കന്മാർ മക്കേദയിലെ ഗുഹയിൽ ഒളിച്ചിരിക്കുന്നതായി യോശുവെക്ക് അറിവുകിട്ടി.

OCVML



KJV
17. And it was told Joshua, saying, The five kings are found hid in a cave at Makkedah.

AMP
17. And it was told Joshua, The five kings are hidden in the cave at Makkedah.

KJVP
17. And it was told H5046 Joshua H3091 , saying H559 L-VQFC , The five H2568 kings H4428 are found H4672 hid H2244 in a cave H4631 at Makkedah H4719 .

YLT
17. and it is declared to Joshua, saying, `The five kings have been found hidden in a cave at Makkedah.`

ASV
17. And it was told Joshua, saying, The five kings are found, hidden in the cave at Makkedah.

WEB
17. It was told Joshua, saying, The five kings are found, hidden in the cave at Makkedah.

NASB
17. When Joshua was told that the five kings had been discovered hiding in a cave at Makkedah,

ESV
17. And it was told to Joshua, "The five kings have been found, hidden in the cave at Makkedah."

RV
17. And it was told Joshua, saying, The five kings are found, hidden in the cave at Makkedah.

RSV
17. And it was told Joshua, "The five kings have been found, hidden in the cave at Makkedah."

NKJV
17. And it was told Joshua, saying, "The five kings have been found hidden in the cave at Makkedah."

MKJV
17. And it was told to Joshua, saying, The five kings have been found hidden in a cave at Makkedah.

AKJV
17. And it was told Joshua, saying, The five kings are found hid in a cave at Makkedah.

NRSV
17. And it was told Joshua, "The five kings have been found, hidden in the cave at Makkedah."

NIV
17. When Joshua was told that the five kings had been found hiding in the cave at Makkedah,

NIRV
17. Joshua was told that the five kings had been found. He was also told that they were hiding in the cave at Makkedah.

NLT
17. When Joshua heard that they had been found,

MSG
17. Joshua was told, "The five kings have been found, hidden in the cave at Makkedah."

GNB
17. Someone found them, and Joshua was told where they were hiding.

NET
17. Joshua was told, "The five kings have been found hiding in the cave at Makkedah."

ERVEN
17. but someone found them hiding in that cave. Joshua learned about this.



മൊത്തമായ 43 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 17 / 43
  • രാജാക്കന്മാർ ഐവരും മക്കേദയിലെ ഗുഹയിൽ ഒളിച്ചിരിക്കുന്നതായി കണ്ടു എന്നു യോശുവെക്കു അറിവുകിട്ടി.
  • IRVML

    രാജാക്കന്മാർ മക്കേദയിലെ ഗുഹയിൽ ഒളിച്ചിരിക്കുന്നതായി യോശുവെക്ക് അറിവുകിട്ടി.
  • KJV

    And it was told Joshua, saying, The five kings are found hid in a cave at Makkedah.
  • AMP

    And it was told Joshua, The five kings are hidden in the cave at Makkedah.
  • KJVP

    And it was told H5046 Joshua H3091 , saying H559 L-VQFC , The five H2568 kings H4428 are found H4672 hid H2244 in a cave H4631 at Makkedah H4719 .
  • YLT

    and it is declared to Joshua, saying, `The five kings have been found hidden in a cave at Makkedah.`
  • ASV

    And it was told Joshua, saying, The five kings are found, hidden in the cave at Makkedah.
  • WEB

    It was told Joshua, saying, The five kings are found, hidden in the cave at Makkedah.
  • NASB

    When Joshua was told that the five kings had been discovered hiding in a cave at Makkedah,
  • ESV

    And it was told to Joshua, "The five kings have been found, hidden in the cave at Makkedah."
  • RV

    And it was told Joshua, saying, The five kings are found, hidden in the cave at Makkedah.
  • RSV

    And it was told Joshua, "The five kings have been found, hidden in the cave at Makkedah."
  • NKJV

    And it was told Joshua, saying, "The five kings have been found hidden in the cave at Makkedah."
  • MKJV

    And it was told to Joshua, saying, The five kings have been found hidden in a cave at Makkedah.
  • AKJV

    And it was told Joshua, saying, The five kings are found hid in a cave at Makkedah.
  • NRSV

    And it was told Joshua, "The five kings have been found, hidden in the cave at Makkedah."
  • NIV

    When Joshua was told that the five kings had been found hiding in the cave at Makkedah,
  • NIRV

    Joshua was told that the five kings had been found. He was also told that they were hiding in the cave at Makkedah.
  • NLT

    When Joshua heard that they had been found,
  • MSG

    Joshua was told, "The five kings have been found, hidden in the cave at Makkedah."
  • GNB

    Someone found them, and Joshua was told where they were hiding.
  • NET

    Joshua was told, "The five kings have been found hiding in the cave at Makkedah."
  • ERVEN

    but someone found them hiding in that cave. Joshua learned about this.
മൊത്തമായ 43 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 17 / 43
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References