സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സംഖ്യാപുസ്തകം
MOV
10. നീ യിസ്രായേൽമക്കളോടു പറയേണ്ടതെന്തെന്നാൽ: നിങ്ങൾ യോർദ്ദാൻ കടന്നു കനാൻ ദേശത്തു എത്തിയശേഷം

ERVML

IRVML
10. “നീ യിസ്രായേൽമക്കളോട് പറയേണ്ടത്: ‘നിങ്ങൾ യോർദ്ദാൻ കടന്ന് കനാൻദേശത്ത് എത്തിയശേഷം

OCVML



KJV
10. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come over Jordan into the land of Canaan;

AMP
10. Say to the Israelites, When you cross the Jordan into the land of Canaan,

KJVP
10. Speak H1696 VPFC unto H413 PREP the children H1121 of Israel H3478 , and say H559 unto H413 PREP them , When H3588 CONJ ye H859 PPRO-2MS be come over H5674 Jordan H3383 D-EFS into the land H776 NFS-3FS of Canaan H3667 LMS ;

YLT
10. `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan to the land of Canaan,

ASV
10. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,

WEB
10. Speak to the children of Israel, and tell them, When you pass over the Jordan into the land of Canaan,

NASB
10. "Tell the Israelites: When you go across the Jordan into the land of Canaan,

ESV
10. "Speak to the people of Israel and say to them, When you cross the Jordan into the land of Canaan,

RV
10. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over Jordan into the land of Canaan,

RSV
10. "Say to the people of Israel, When you cross the Jordan into the land of Canaan,

NKJV
10. "Speak to the children of Israel, and say to them: 'When you cross the Jordan into the land of Canaan,

MKJV
10. Speak to the sons of Israel and say to them, When you have come over Jordan into the land of Canaan,

AKJV
10. Speak to the children of Israel, and say to them, When you be come over Jordan into the land of Canaan;

NRSV
10. Speak to the Israelites, and say to them: When you cross the Jordan into the land of Canaan,

NIV
10. "Speak to the Israelites and say to them:`When you cross the Jordan into Canaan,

NIRV
10. "Speak to the people of Israel. Tell them, 'You will soon go across the Jordan River. You will enter Canaan.

NLT
10. "Give the following instructions to the people of Israel."When you cross the Jordan into the land of Canaan,

MSG
10. "Speak to the People of Israel. Tell them, When you cross the River Jordan into the country of Canaan,

GNB
10. to say to the people of Israel: "When you cross the Jordan River and enter the land of Canaan,

NET
10. "Speak to the Israelites and tell them, 'When you cross over the Jordan River into the land of Canaan,

ERVEN
10. "Tell the people this: You will cross the Jordan River and go into the land of Canaan.



മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 34
  • നീ യിസ്രായേൽമക്കളോടു പറയേണ്ടതെന്തെന്നാൽ: നിങ്ങൾ യോർദ്ദാൻ കടന്നു കനാൻ ദേശത്തു എത്തിയശേഷം
  • IRVML

    “നീ യിസ്രായേൽമക്കളോട് പറയേണ്ടത്: ‘നിങ്ങൾ യോർദ്ദാൻ കടന്ന് കനാൻദേശത്ത് എത്തിയശേഷം
  • KJV

    Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come over Jordan into the land of Canaan;
  • AMP

    Say to the Israelites, When you cross the Jordan into the land of Canaan,
  • KJVP

    Speak H1696 VPFC unto H413 PREP the children H1121 of Israel H3478 , and say H559 unto H413 PREP them , When H3588 CONJ ye H859 PPRO-2MS be come over H5674 Jordan H3383 D-EFS into the land H776 NFS-3FS of Canaan H3667 LMS ;
  • YLT

    `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan to the land of Canaan,
  • ASV

    Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,
  • WEB

    Speak to the children of Israel, and tell them, When you pass over the Jordan into the land of Canaan,
  • NASB

    "Tell the Israelites: When you go across the Jordan into the land of Canaan,
  • ESV

    "Speak to the people of Israel and say to them, When you cross the Jordan into the land of Canaan,
  • RV

    Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over Jordan into the land of Canaan,
  • RSV

    "Say to the people of Israel, When you cross the Jordan into the land of Canaan,
  • NKJV

    "Speak to the children of Israel, and say to them: 'When you cross the Jordan into the land of Canaan,
  • MKJV

    Speak to the sons of Israel and say to them, When you have come over Jordan into the land of Canaan,
  • AKJV

    Speak to the children of Israel, and say to them, When you be come over Jordan into the land of Canaan;
  • NRSV

    Speak to the Israelites, and say to them: When you cross the Jordan into the land of Canaan,
  • NIV

    "Speak to the Israelites and say to them:`When you cross the Jordan into Canaan,
  • NIRV

    "Speak to the people of Israel. Tell them, 'You will soon go across the Jordan River. You will enter Canaan.
  • NLT

    "Give the following instructions to the people of Israel."When you cross the Jordan into the land of Canaan,
  • MSG

    "Speak to the People of Israel. Tell them, When you cross the River Jordan into the country of Canaan,
  • GNB

    to say to the people of Israel: "When you cross the Jordan River and enter the land of Canaan,
  • NET

    "Speak to the Israelites and tell them, 'When you cross over the Jordan River into the land of Canaan,
  • ERVEN

    "Tell the people this: You will cross the Jordan River and go into the land of Canaan.
മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 34
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References