സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
30. ഒരു സന്തതി അവനെ സേവിക്കും; വരുന്ന തലമുറയോടു യഹോവയെക്കുറിച്ചു കീർത്തിക്കും.

ERVML

IRVML
30. വരുവാനുള്ള ഒരു സന്തതി അവനെ സേവിക്കും; വരുന്ന തലമുറയോട് യഹോവയെക്കുറിച്ച് കീർത്തിക്കും.

OCVML



KJV
30. A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

AMP
30. Posterity shall serve Him; they shall tell of the Lord to the next generation.

KJVP
30. A seed H2233 NMS shall serve H5647 him ; it shall be accounted H5608 to the Lord H136 for a generation H1755 .

YLT
30. A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.

ASV
30. A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the next generation.

WEB
30. Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.

NASB
30. All who sleep in the earth will bow low before God; All who have gone down into the dust will kneel in homage.

ESV
30. Posterity shall serve him; it shall be told of the Lord to the coming generation;

RV
30. A seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the {cf15i next} generation.

RSV
30. Posterity shall serve him; men shall tell of the Lord to the coming generation,

NKJV
30. A posterity shall serve Him. It will be recounted of the Lord to the [next] generation,

MKJV
30. A seed shall serve Him; it shall be spoken of Jehovah to the coming generation.

AKJV
30. A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

NRSV
30. Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord,

NIV
30. Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord.

NIRV
30. Those who are not yet born will serve him. Those who are born later will be told about the Lord.

NLT
30. Our children will also serve him. Future generations will hear about the wonders of the Lord.

MSG
30. Our children and their children will get in on this As the word is passed along from parent to child.

GNB
30. Future generations will serve him; they will speak of the Lord to the coming generation.

NET
30. A whole generation will serve him; they will tell the next generation about the sovereign Lord.

ERVEN
30. Our descendants will serve him. Those who are not yet born will be told about him.



മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 30 / 31
  • ഒരു സന്തതി അവനെ സേവിക്കും; വരുന്ന തലമുറയോടു യഹോവയെക്കുറിച്ചു കീർത്തിക്കും.
  • IRVML

    വരുവാനുള്ള ഒരു സന്തതി അവനെ സേവിക്കും; വരുന്ന തലമുറയോട് യഹോവയെക്കുറിച്ച് കീർത്തിക്കും.
  • KJV

    A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
  • AMP

    Posterity shall serve Him; they shall tell of the Lord to the next generation.
  • KJVP

    A seed H2233 NMS shall serve H5647 him ; it shall be accounted H5608 to the Lord H136 for a generation H1755 .
  • YLT

    A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.
  • ASV

    A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the next generation.
  • WEB

    Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
  • NASB

    All who sleep in the earth will bow low before God; All who have gone down into the dust will kneel in homage.
  • ESV

    Posterity shall serve him; it shall be told of the Lord to the coming generation;
  • RV

    A seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the {cf15i next} generation.
  • RSV

    Posterity shall serve him; men shall tell of the Lord to the coming generation,
  • NKJV

    A posterity shall serve Him. It will be recounted of the Lord to the next generation,
  • MKJV

    A seed shall serve Him; it shall be spoken of Jehovah to the coming generation.
  • AKJV

    A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
  • NRSV

    Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord,
  • NIV

    Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord.
  • NIRV

    Those who are not yet born will serve him. Those who are born later will be told about the Lord.
  • NLT

    Our children will also serve him. Future generations will hear about the wonders of the Lord.
  • MSG

    Our children and their children will get in on this As the word is passed along from parent to child.
  • GNB

    Future generations will serve him; they will speak of the Lord to the coming generation.
  • NET

    A whole generation will serve him; they will tell the next generation about the sovereign Lord.
  • ERVEN

    Our descendants will serve him. Those who are not yet born will be told about him.
മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 30 / 31
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References