സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
1 രാജാക്കന്മാർ
MOV
39. ദാവീദിന്റെ സന്തതിയെയോ ഞാൻ ഇതു നിമിത്തം താഴ്ത്തും; സദാകാലത്തേക്കല്ലതാനും.

ERVML

IRVML
39. ഇതുമൂലം ഞാൻ ദാവീദിന്റെ സന്തതിയെ താഴ്ത്തും; സദാകാലത്തേക്കല്ലതാനും.

OCVML



KJV
39. And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.

AMP
39. And I will for this afflict the descendants of David, but not forever.

KJVP
39. And I will for H4616 L-CONJ this H2063 DPRO afflict H6031 the seed H2233 NMS of David H1732 MMS , but H389 ADV not H3808 NADV forever H3117 D-NMP .

YLT
39. and I humble the seed of David for this; only, not all the days.`

ASV
39. And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.

WEB
39. I will for this afflict the seed of David, but not forever.

NASB
39. I will punish David's line for this, but not forever.'"

ESV
39. And I will afflict the offspring of David because of this, but not forever.'"

RV
39. And I will for this afflict the seed of David, but not for over.

RSV
39. And I will for this afflict the descendants of David, but not for ever.'"

NKJV
39. 'And I will afflict the descendants of David because of this, but not forever.' "

MKJV
39. And for this I will afflict the seed of David, but not forever.

AKJV
39. And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.

NRSV
39. For this reason I will punish the descendants of David, but not forever."

NIV
39. I will humble David's descendants because of this, but not for ever.'"

NIRV
39. " 'I will punish David's family because of what Solomon has done. But I will not punish them forever.' "

NLT
39. Because of Solomon's sin I will punish the descendants of David-- though not forever.'"

MSG
39. I am bringing pain and trouble on David's descendants, but the trials won't last forever."

GNB
39. Because of Solomon's sin I will punish the descendants of David, but not for all time.' "

NET
39. I will humiliate David's descendants because of this, but not forever."

ERVEN
39. I will punish David's descendants because of what Solomon did, but not forever.'"



മൊത്തമായ 43 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 39 / 43
  • ദാവീദിന്റെ സന്തതിയെയോ ഞാൻ ഇതു നിമിത്തം താഴ്ത്തും; സദാകാലത്തേക്കല്ലതാനും.
  • IRVML

    ഇതുമൂലം ഞാൻ ദാവീദിന്റെ സന്തതിയെ താഴ്ത്തും; സദാകാലത്തേക്കല്ലതാനും.
  • KJV

    And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
  • AMP

    And I will for this afflict the descendants of David, but not forever.
  • KJVP

    And I will for H4616 L-CONJ this H2063 DPRO afflict H6031 the seed H2233 NMS of David H1732 MMS , but H389 ADV not H3808 NADV forever H3117 D-NMP .
  • YLT

    and I humble the seed of David for this; only, not all the days.`
  • ASV

    And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
  • WEB

    I will for this afflict the seed of David, but not forever.
  • NASB

    I will punish David's line for this, but not forever.'"
  • ESV

    And I will afflict the offspring of David because of this, but not forever.'"
  • RV

    And I will for this afflict the seed of David, but not for over.
  • RSV

    And I will for this afflict the descendants of David, but not for ever.'"
  • NKJV

    'And I will afflict the descendants of David because of this, but not forever.' "
  • MKJV

    And for this I will afflict the seed of David, but not forever.
  • AKJV

    And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
  • NRSV

    For this reason I will punish the descendants of David, but not forever."
  • NIV

    I will humble David's descendants because of this, but not for ever.'"
  • NIRV

    " 'I will punish David's family because of what Solomon has done. But I will not punish them forever.' "
  • NLT

    Because of Solomon's sin I will punish the descendants of David-- though not forever.'"
  • MSG

    I am bringing pain and trouble on David's descendants, but the trials won't last forever."
  • GNB

    Because of Solomon's sin I will punish the descendants of David, but not for all time.' "
  • NET

    I will humiliate David's descendants because of this, but not forever."
  • ERVEN

    I will punish David's descendants because of what Solomon did, but not forever.'"
മൊത്തമായ 43 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 39 / 43
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References