സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സഭാപ്രസംഗി
MOV
6. വൃക്ഷം വെച്ചുപിടിപ്പിച്ചിരുന്ന തോപ്പു നനെപ്പാൻ കുളങ്ങളും കുഴിപ്പിച്ചു.

ERVML

IRVML
6. തോട്ടങ്ങളിൽ വച്ചുപിടിപ്പിച്ചിരുന്ന വൃക്ഷങ്ങൾ നനയ്ക്കുവാൻ കുളങ്ങളും കുഴിപ്പിച്ചു.



KJV
6. I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees:

AMP
6. I made for myself pools of water from which to water the forest and make the trees bud.

KJVP
6. I made H6213 VQQ1MS me pools H1295 of water H4325 NMD , to water H8248 L-VHFC therewith H4480 the wood H3293 that bringeth forth H6779 trees H6086 :

YLT
6. I made for me pools of water, to water from them a forest shooting forth trees.

ASV
6. I made me pools of water, to water therefrom the forest where trees were reared;

WEB
6. I made myself pools of water, to water from it the forest where trees were reared.

NASB
6. And I constructed for myself reservoirs to water a flourishing woodland.

ESV
6. I made myself pools from which to water the forest of growing trees.

RV
6. I made me pools of water, to water therefrom the forest where trees were reared:

RSV
6. I made myself pools from which to water the forest of growing trees.

NKJV
6. I made myself water pools from which to water the growing trees of the grove.

MKJV
6. I made pools of water for myself, to water the forest shooting forth trees.

AKJV
6. I made me pools of water, to water therewith the wood that brings forth trees:

NRSV
6. I made myself pools from which to water the forest of growing trees.

NIV
6. I made reservoirs to water groves of flourishing trees.

NIRV
6. I made lakes to water groves of healthy trees.

NLT
6. I built reservoirs to collect the water to irrigate my many flourishing groves.

MSG
6. made pools of water to irrigate the groves of trees.

GNB
6. I dug ponds to irrigate them.

NET
6. I constructed pools of water for myself, to irrigate my grove of flourishing trees.

ERVEN
6. I made pools of water for myself, and I used them to water my growing trees.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 26 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 26
  • വൃക്ഷം വെച്ചുപിടിപ്പിച്ചിരുന്ന തോപ്പു നനെപ്പാൻ കുളങ്ങളും കുഴിപ്പിച്ചു.
  • IRVML

    തോട്ടങ്ങളിൽ വച്ചുപിടിപ്പിച്ചിരുന്ന വൃക്ഷങ്ങൾ നനയ്ക്കുവാൻ കുളങ്ങളും കുഴിപ്പിച്ചു.
  • KJV

    I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees:
  • AMP

    I made for myself pools of water from which to water the forest and make the trees bud.
  • KJVP

    I made H6213 VQQ1MS me pools H1295 of water H4325 NMD , to water H8248 L-VHFC therewith H4480 the wood H3293 that bringeth forth H6779 trees H6086 :
  • YLT

    I made for me pools of water, to water from them a forest shooting forth trees.
  • ASV

    I made me pools of water, to water therefrom the forest where trees were reared;
  • WEB

    I made myself pools of water, to water from it the forest where trees were reared.
  • NASB

    And I constructed for myself reservoirs to water a flourishing woodland.
  • ESV

    I made myself pools from which to water the forest of growing trees.
  • RV

    I made me pools of water, to water therefrom the forest where trees were reared:
  • RSV

    I made myself pools from which to water the forest of growing trees.
  • NKJV

    I made myself water pools from which to water the growing trees of the grove.
  • MKJV

    I made pools of water for myself, to water the forest shooting forth trees.
  • AKJV

    I made me pools of water, to water therewith the wood that brings forth trees:
  • NRSV

    I made myself pools from which to water the forest of growing trees.
  • NIV

    I made reservoirs to water groves of flourishing trees.
  • NIRV

    I made lakes to water groves of healthy trees.
  • NLT

    I built reservoirs to collect the water to irrigate my many flourishing groves.
  • MSG

    made pools of water to irrigate the groves of trees.
  • GNB

    I dug ponds to irrigate them.
  • NET

    I constructed pools of water for myself, to irrigate my grove of flourishing trees.
  • ERVEN

    I made pools of water for myself, and I used them to water my growing trees.
മൊത്തമായ 26 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 26
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References