സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
മത്തായി
MOV
30. എങ്കിലും മുമ്പന്മാർ പലർ പിമ്പന്മാരും പിമ്പന്മാർ മുമ്പന്മാരും ആകും.”

ERVML
30. എങ്കിലും മുമ്പന്മാര്‍ പലര്‍ പിമ്പന്മാരും പിമ്പന്മാര്‍ മുമ്പന്മാരും ആകും.

IRVML
30. എങ്കിലും മുമ്പന്മാർ പലരും പിമ്പന്മാരും പിമ്പന്മാർ മുമ്പന്മാരും ആകും.

OCVML



KJV
30. {SCJ}But many [that are] first shall be last; and the last [shall be] first. {SCJ.}

AMP
30. But many who [now] are first will be last [then], and many who [now] are last will be first [then].

KJVP
30. {SCJ} But G1161 CONJ many G4183 A-NPM [ that ] [ are ] first G4413 A-NPM shall be G2071 V-FXI-3P last G2078 A-NPM ; and G2532 CONJ the last G2078 A-NPM [ shall ] [ be ] first G4413 A-NPM . {SCJ.}

YLT
30. and many first shall be last, and last first.

ASV
30. But many shall be last that are first; and first that are last.

WEB
30. But many will be last who are first; and first who are last.

NASB
30. But many who are first will be last, and the last will be first.

ESV
30. But many who are first will be last, and the last first.

RV
30. But many shall be last {cf15i that are} first; and first {cf15i that are} last.

RSV
30. But many that are first will be last, and the last first.

NKJV
30. "But many [who are] first will be last, and the last first.

MKJV
30. But many who are first shall be last; and the last shall be first.

AKJV
30. But many that are first shall be last; and the last shall be first.

NRSV
30. But many who are first will be last, and the last will be first.

NIV
30. But many who are first will be last, and many who are last will be first.

NIRV
30. But many who are first will be last. And many who are last will be first.

NLT
30. But many who are the greatest now will be least important then, and those who seem least important now will be the greatest then.

MSG
30. This is the Great Reversal: many of the first ending up last, and the last first.

GNB
30. But many who now are first will be last, and many who now are last will be first.

NET
30. But many who are first will be last, and the last first.

ERVEN
30. Many people who have the highest place in life now will have the lowest place in the future. And many people who have the lowest place now will have the highest place in the future.



മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 30 / 30
  • എങ്കിലും മുമ്പന്മാർ പലർ പിമ്പന്മാരും പിമ്പന്മാർ മുമ്പന്മാരും ആകും.”
  • ERVML

    എങ്കിലും മുമ്പന്മാര്‍ പലര്‍ പിമ്പന്മാരും പിമ്പന്മാര്‍ മുമ്പന്മാരും ആകും.
  • IRVML

    എങ്കിലും മുമ്പന്മാർ പലരും പിമ്പന്മാരും പിമ്പന്മാർ മുമ്പന്മാരും ആകും.
  • KJV

    But many that are first shall be last; and the last shall be first.
  • AMP

    But many who now are first will be last then, and many who now are last will be first then.
  • KJVP

    But G1161 CONJ many G4183 A-NPM that are first G4413 A-NPM shall be G2071 V-FXI-3P last G2078 A-NPM ; and G2532 CONJ the last G2078 A-NPM shall be first G4413 A-NPM .
  • YLT

    and many first shall be last, and last first.
  • ASV

    But many shall be last that are first; and first that are last.
  • WEB

    But many will be last who are first; and first who are last.
  • NASB

    But many who are first will be last, and the last will be first.
  • ESV

    But many who are first will be last, and the last first.
  • RV

    But many shall be last {cf15i that are} first; and first {cf15i that are} last.
  • RSV

    But many that are first will be last, and the last first.
  • NKJV

    "But many who are first will be last, and the last first.
  • MKJV

    But many who are first shall be last; and the last shall be first.
  • AKJV

    But many that are first shall be last; and the last shall be first.
  • NRSV

    But many who are first will be last, and the last will be first.
  • NIV

    But many who are first will be last, and many who are last will be first.
  • NIRV

    But many who are first will be last. And many who are last will be first.
  • NLT

    But many who are the greatest now will be least important then, and those who seem least important now will be the greatest then.
  • MSG

    This is the Great Reversal: many of the first ending up last, and the last first.
  • GNB

    But many who now are first will be last, and many who now are last will be first.
  • NET

    But many who are first will be last, and the last first.
  • ERVEN

    Many people who have the highest place in life now will have the lowest place in the future. And many people who have the lowest place now will have the highest place in the future.
മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 30 / 30
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References