സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
വെളിപ്പാടു
MOV
11. ഞാൻ വലിയോരു വെള്ളസിംഹാസനവും അതിൽ ഒരുത്തൻ ഇരിക്കുന്നതും കണ്ടു; അവന്റെ സന്നിധിയിൽനിന്നു ഭൂമിയും ആകാശവും ഓടിപ്പോയി; അവയെ പിന്നെ കണ്ടില്ല.

ERVML
11. ഞാന്‍ വലിയോരു വെള്ളസിംഹാസനവും അതില്‍ ഒരുത്തന്‍ ഇരിക്കുന്നതും കണ്ടു; അവന്‍റെ സന്നിധിയില്‍നിന്നു ഭൂമിയും ആകാശവും ഓ‍ടിപ്പോയി; അവയെ പിന്നെ കണ്ടില്ല.

IRVML
11. പിന്നെ ഞാൻ വലിയൊരു വെള്ള സിംഹാസനവും അതിൽ ഇരിക്കുന്നവനെയും കണ്ട്; അവന്റെ സന്നിധിയിൽനിന്ന് ഭൂമിയും ആകാശവും ഓടിപ്പോയി; അവയ്ക്ക് അവിടെ സ്ഥാനമില്ലായിരുന്നു.

OCVML



KJV
11. And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.

AMP
11. Then I saw a great white throne and the One Who was seated upon it, from Whose presence and from the sight of Whose face earth and sky fled away, and no place was found for them.

KJVP
11. And G2532 CONJ I saw G1492 V-2AAI-1S a great G3173 A-ASM white G3022 A-ASM throne G2362 N-ASM , and G2532 CONJ him that sat G2521 V-PNP-ASM on G1909 PREP it G846 P-ASM , from G575 PREP whose G3739 R-GSM face G4383 N-GSN the G3588 T-NSF earth G1093 N-NSF and G2532 CONJ the G3588 T-NSM heaven G3772 N-NSM fled away G5343 V-2AAI-3S ; and G2532 CONJ there was found G2147 V-API-3S no G3756 PRT-N place G5117 N-NSM for them G846 P-DPM .

YLT
11. And I saw a great white throne, and Him who is sitting upon it, from whose face the earth and the heaven did flee away, and place was not found for them;

ASV
11. And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.

WEB
11. I saw a great white throne, and him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. There was found no place for them.

NASB
11. Next I saw a large white throne and the one who was sitting on it. The earth and the sky fled from his presence and there was no place for them.

ESV
11. Then I saw a great white throne and him who was seated on it. From his presence earth and sky fled away, and no place was found for them.

RV
11. And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.

RSV
11. Then I saw a great white throne and him who sat upon it; from his presence earth and sky fled away, and no place was found for them.

NKJV
11. Then I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. And there was found no place for them.

MKJV
11. And I saw a great white throne, and Him sitting on it, from whose face the earth and the heaven fled away. And a place was not found for them.

AKJV
11. And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.

NRSV
11. Then I saw a great white throne and the one who sat on it; the earth and the heaven fled from his presence, and no place was found for them.

NIV
11. Then I saw a great white throne and him who was seated on it. Earth and sky fled from his presence, and there was no place for them.

NIRV
11. I saw a great white throne and the One who was sitting on it. When the earth and sky saw his face, they ran away. There was no place for them.

NLT
11. And I saw a great white throne and the one sitting on it. The earth and sky fled from his presence, but they found no place to hide.

MSG
11. I saw a Great White Throne and the One Enthroned. Nothing could stand before or against the Presence, nothing in Heaven, nothing on earth.

GNB
11. Then I saw a great white throne and the one who sits on it. Earth and heaven fled from his presence and were seen no more.

NET
11. Then I saw a large white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven fled from his presence, and no place was found for them.

ERVEN
11. Then I saw a large white throne. I saw the one who was sitting on the throne. Earth and sky ran away from him and disappeared.



മൊത്തമായ 15 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ഞാൻ വലിയോരു വെള്ളസിംഹാസനവും അതിൽ ഒരുത്തൻ ഇരിക്കുന്നതും കണ്ടു; അവന്റെ സന്നിധിയിൽനിന്നു ഭൂമിയും ആകാശവും ഓടിപ്പോയി; അവയെ പിന്നെ കണ്ടില്ല.
  • ERVML

    ഞാന്‍ വലിയോരു വെള്ളസിംഹാസനവും അതില്‍ ഒരുത്തന്‍ ഇരിക്കുന്നതും കണ്ടു; അവന്‍റെ സന്നിധിയില്‍നിന്നു ഭൂമിയും ആകാശവും ഓ‍ടിപ്പോയി; അവയെ പിന്നെ കണ്ടില്ല.
  • IRVML

    പിന്നെ ഞാൻ വലിയൊരു വെള്ള സിംഹാസനവും അതിൽ ഇരിക്കുന്നവനെയും കണ്ട്; അവന്റെ സന്നിധിയിൽനിന്ന് ഭൂമിയും ആകാശവും ഓടിപ്പോയി; അവയ്ക്ക് അവിടെ സ്ഥാനമില്ലായിരുന്നു.
  • KJV

    And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
  • AMP

    Then I saw a great white throne and the One Who was seated upon it, from Whose presence and from the sight of Whose face earth and sky fled away, and no place was found for them.
  • KJVP

    And G2532 CONJ I saw G1492 V-2AAI-1S a great G3173 A-ASM white G3022 A-ASM throne G2362 N-ASM , and G2532 CONJ him that sat G2521 V-PNP-ASM on G1909 PREP it G846 P-ASM , from G575 PREP whose G3739 R-GSM face G4383 N-GSN the G3588 T-NSF earth G1093 N-NSF and G2532 CONJ the G3588 T-NSM heaven G3772 N-NSM fled away G5343 V-2AAI-3S ; and G2532 CONJ there was found G2147 V-API-3S no G3756 PRT-N place G5117 N-NSM for them G846 P-DPM .
  • YLT

    And I saw a great white throne, and Him who is sitting upon it, from whose face the earth and the heaven did flee away, and place was not found for them;
  • ASV

    And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
  • WEB

    I saw a great white throne, and him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. There was found no place for them.
  • NASB

    Next I saw a large white throne and the one who was sitting on it. The earth and the sky fled from his presence and there was no place for them.
  • ESV

    Then I saw a great white throne and him who was seated on it. From his presence earth and sky fled away, and no place was found for them.
  • RV

    And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
  • RSV

    Then I saw a great white throne and him who sat upon it; from his presence earth and sky fled away, and no place was found for them.
  • NKJV

    Then I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. And there was found no place for them.
  • MKJV

    And I saw a great white throne, and Him sitting on it, from whose face the earth and the heaven fled away. And a place was not found for them.
  • AKJV

    And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
  • NRSV

    Then I saw a great white throne and the one who sat on it; the earth and the heaven fled from his presence, and no place was found for them.
  • NIV

    Then I saw a great white throne and him who was seated on it. Earth and sky fled from his presence, and there was no place for them.
  • NIRV

    I saw a great white throne and the One who was sitting on it. When the earth and sky saw his face, they ran away. There was no place for them.
  • NLT

    And I saw a great white throne and the one sitting on it. The earth and sky fled from his presence, but they found no place to hide.
  • MSG

    I saw a Great White Throne and the One Enthroned. Nothing could stand before or against the Presence, nothing in Heaven, nothing on earth.
  • GNB

    Then I saw a great white throne and the one who sits on it. Earth and heaven fled from his presence and were seen no more.
  • NET

    Then I saw a large white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven fled from his presence, and no place was found for them.
  • ERVEN

    Then I saw a large white throne. I saw the one who was sitting on the throne. Earth and sky ran away from him and disappeared.
മൊത്തമായ 15 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References