സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
1 രാജാക്കന്മാർ
MOV
7. അവൻ സെരൂയയുടെ മകനായ യോവാബിനോടും പുരോഹിതനായ അബ്യാഥാരിനോടും ആലോചിച്ചുവന്നു; ഇവർ അദോനീയാവിന്നു പിന്തുണയായിരുന്നു.

ERVML

IRVML
7. അവൻ സെരൂയയുടെ മകൻ യോവാബിനോടും പുരോഹിതനായ അബ്യാഥാരിനോടും ആലോചിച്ചു; ഇവർ അദോനീയാവിനെ തുണക്കുകയും സഹായിക്കുകയും ചെയ്തു.

OCVML



KJV
7. And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped [him. ]

AMP
7. He conferred with Joab son of Zeruiah [David's half sister] and with Abiathar the priest, and they followed Adonijah and helped him.

KJVP
7. And he conferred H1697 with H5973 PREP Joab H3097 the son H1121 of Zeruiah H6870 , and with H5973 Abiathar H54 the priest H3548 : and they following H310 PREP Adonijah H138 helped H5826 [ him ] .

YLT
7. And his words are with Joab son of Zeruiah, and with Abiathar the priest, and they help after Adonijah;

ASV
7. And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.

WEB
7. He conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.

NASB
7. He conferred with Joab, son of Zeruiah, and with Abiathar the priest, and they supported him.

ESV
7. He conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest. And they followed Adonijah and helped him.

RV
7. And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.

RSV
7. He conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest; and they followed Adonijah and helped him.

NKJV
7. Then he conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they followed and helped Adonijah.

MKJV
7. And he talked with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest. And they helped Adonijah, following him.

AKJV
7. And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.

NRSV
7. He conferred with Joab son of Zeruiah and with the priest Abiathar, and they supported Adonijah.

NIV
7. Adonijah conferred with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they gave him their support.

NIRV
7. Adonijah talked things over with Joab, the son of Zeruiah. He also talked with the priest Abiathar. They agreed to help him.

NLT
7. Adonijah took Joab son of Zeruiah and Abiathar the priest into his confidence, and they agreed to help him become king.

MSG
7. Adonijah talked with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they threw their weight on his side.

GNB
7. He talked with Joab (whose mother was Zeruiah) and with Abiathar the priest, and they agreed to support his cause.

NET
7. He collaborated with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they supported him.

ERVEN
7. Adonijah talked with Joab son of Zeruiah and Abiathar the priest. They decided to help make him the new king,



മൊത്തമായ 53 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 53
  • അവൻ സെരൂയയുടെ മകനായ യോവാബിനോടും പുരോഹിതനായ അബ്യാഥാരിനോടും ആലോചിച്ചുവന്നു; ഇവർ അദോനീയാവിന്നു പിന്തുണയായിരുന്നു.
  • IRVML

    അവൻ സെരൂയയുടെ മകൻ യോവാബിനോടും പുരോഹിതനായ അബ്യാഥാരിനോടും ആലോചിച്ചു; ഇവർ അദോനീയാവിനെ തുണക്കുകയും സഹായിക്കുകയും ചെയ്തു.
  • KJV

    And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.
  • AMP

    He conferred with Joab son of Zeruiah David's half sister and with Abiathar the priest, and they followed Adonijah and helped him.
  • KJVP

    And he conferred H1697 with H5973 PREP Joab H3097 the son H1121 of Zeruiah H6870 , and with H5973 Abiathar H54 the priest H3548 : and they following H310 PREP Adonijah H138 helped H5826 him .
  • YLT

    And his words are with Joab son of Zeruiah, and with Abiathar the priest, and they help after Adonijah;
  • ASV

    And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.
  • WEB

    He conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.
  • NASB

    He conferred with Joab, son of Zeruiah, and with Abiathar the priest, and they supported him.
  • ESV

    He conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest. And they followed Adonijah and helped him.
  • RV

    And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.
  • RSV

    He conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest; and they followed Adonijah and helped him.
  • NKJV

    Then he conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they followed and helped Adonijah.
  • MKJV

    And he talked with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest. And they helped Adonijah, following him.
  • AKJV

    And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.
  • NRSV

    He conferred with Joab son of Zeruiah and with the priest Abiathar, and they supported Adonijah.
  • NIV

    Adonijah conferred with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they gave him their support.
  • NIRV

    Adonijah talked things over with Joab, the son of Zeruiah. He also talked with the priest Abiathar. They agreed to help him.
  • NLT

    Adonijah took Joab son of Zeruiah and Abiathar the priest into his confidence, and they agreed to help him become king.
  • MSG

    Adonijah talked with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they threw their weight on his side.
  • GNB

    He talked with Joab (whose mother was Zeruiah) and with Abiathar the priest, and they agreed to support his cause.
  • NET

    He collaborated with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they supported him.
  • ERVEN

    Adonijah talked with Joab son of Zeruiah and Abiathar the priest. They decided to help make him the new king,
മൊത്തമായ 53 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 53
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References