MOV
33. യോഹന്നാൻസ്നാപകൻ അപ്പം തിന്നാതെയും വീഞ്ഞു കുടിക്കാതെയും വന്നിരിക്കുന്നു; അവന്നു ഭൂതം ഉണ്ടു എന്നു നിങ്ങൾ പറയുന്നു.
ERVML
33. യോഹന്നാന് സ്നാപകന് അപ്പം തിന്നാതെയും വീഞ്ഞു കുടിക്കാതെയും വന്നിരിക്കുന്നു; അവന്നു ഭൂതം ഉണ്ടു എന്നു നിങ്ങള് പറയുന്നു.
IRVML
33. യോഹന്നാൻസ്നാപകൻ അപ്പം തിന്നാതെയും വീഞ്ഞ് കുടിക്കാതെയും വന്നിരിക്കുന്നു; അതുകൊണ്ട് അവന് ഭൂതം ഉണ്ട് എന്നു നിങ്ങൾ പറയുന്നു.
KJV
33. {SCJ}For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil. {SCJ.}
AMP
33. For John the Baptist has come neither eating bread nor drinking wine, and you say, He has a demon.
KJVP
33. {SCJ} For G1063 CONJ John G2491 N-NSM the G3588 T-NSM Baptist G910 N-NSM came G2064 V-2RAI-3S neither G3383 CONJ eating G2068 V-PAP-NSM bread G740 N-ASM nor G3383 CONJ drinking G4095 V-PAP-NSM wine G3631 N-ASM ; and G2532 CONJ ye say G3004 V-PAI-2P , He hath G2192 V-PAI-3S a devil G1140 N-ASN . {SCJ.}
YLT
33. `For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and ye say, He hath a demon;
ASV
33. For John the Baptist is come eating no bread nor drinking wine; and ye say, He hath a demon.
WEB
33. For John the Baptizer came neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.'
NASB
33. For John the Baptist came neither eating food nor drinking wine, and you said, 'He is possessed by a demon.'
ESV
33. For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine, and you say, 'He has a demon.'
RV
33. For John the Baptist is come eating no bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.
RSV
33. For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine; and you say, `He has a demon.'
NKJV
33. "For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.'
MKJV
33. For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, He has a demon.
AKJV
33. For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and you say, He has a devil.
NRSV
33. For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine, and you say, 'He has a demon';
NIV
33. For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say,`He has a demon.'
NIRV
33. "That is how it has been with John the Baptist. When he came to you, he didn't eat bread or drink wine. And you say, 'He has a demon.'
NLT
33. For John the Baptist didn't spend his time eating bread or drinking wine, and you say, 'He's possessed by a demon.'
MSG
33. John the Baptizer came fasting and you called him crazy.
GNB
33. John the Baptist came, and he fasted and drank no wine, and you said, 'He has a demon in him!'
NET
33. For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine, and you say, 'He has a demon!'
ERVEN
33. John the Baptizer came and did not eat the usual food or drink wine. And you say, 'He has a demon inside him.'