സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
35. പാപികൾ ഭൂമിയിൽനിന്നു മുടിഞ്ഞുപോകട്ടെ; ദുഷ്ടന്മാർ ഇല്ലാതെയാകട്ടെ; എൻ മനമേ, യഹോവയെ വാഴ്ത്തുക; യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ.

ERVML

IRVML
35. പാപികൾ ഭൂമിയിൽനിന്ന് നശിച്ചുപോകട്ടെ; ദുഷ്ടന്മാർ ഇല്ലാതെയാകട്ടെ; എൻ മനമേ, യഹോവയെ വാഴ്ത്തുക; യഹോവയെ സ്തുതിക്കുവിൻ.



KJV
35. Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.

AMP
35. Let sinners be consumed from the earth, and let the wicked be no more. Bless (affectionately, gratefully praise) the Lord, O my soul! Praise the Lord! (Hallelujah!)

KJVP
35. Let the sinners H2400 AMP be consumed H8552 out of H4480 PREP the earth H776 D-GFS , and let the wicked H7563 be no H369 more H5750 ADV . Bless H1288 thou the LORD H3068 EDS , O my soul H5315 CFS-1MS . Praise H1984 ye the LORD H3050 .

YLT
35. Consumed are sinners from the earth, And the wicked are no more. Bless, O my soul, Jehovah. Praise ye Jehovah!

ASV
35. Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.

WEB
35. Let sinners be consumed out of the earth. Let the wicked be no more. Bless Yahweh, my soul. Praise Yah!

NASB
35. May sinners vanish from the earth, and the wicked be no more. Bless the LORD, my soul! Hallelujah!

ESV
35. Let sinners be consumed from the earth, and let the wicked be no more! Bless the LORD, O my soul! Praise the LORD!

RV
35. Let sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.

RSV
35. Let sinners be consumed from the earth, and let the wicked be no more! Bless the LORD, O my soul! Praise the LORD!

NKJV
35. May sinners be consumed from the earth, And the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul! Praise the LORD!

MKJV
35. Let the sinners perish from the earth, and let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise Jehovah!

AKJV
35. Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless you the LORD, O my soul. Praise you the LORD.

NRSV
35. Let sinners be consumed from the earth, and let the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Praise the LORD!

NIV
35. But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, O my soul. Praise the LORD.

NIRV
35. But may those who sin be gone from the earth. May evil people disappear. I will praise the Lord. Praise the Lord.

NLT
35. Let all sinners vanish from the face of the earth; let the wicked disappear forever. Let all that I am praise the LORD. Praise the LORD!

MSG
35. But clear the ground of sinners-- no more godless men and women! O my soul, bless GOD!

GNB
35. May sinners be destroyed from the earth; may the wicked be no more. Praise the LORD, my soul! Praise the LORD!

NET
35. May sinners disappear from the earth, and the wicked vanish! Praise the LORD, O my soul! Praise the LORD!

ERVEN
35. I wish sinners would disappear from the earth. I wish the wicked would be gone forever. My soul, praise the Lord! Praise the Lord!



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 35 / 35
  • പാപികൾ ഭൂമിയിൽനിന്നു മുടിഞ്ഞുപോകട്ടെ; ദുഷ്ടന്മാർ ഇല്ലാതെയാകട്ടെ; എൻ മനമേ, യഹോവയെ വാഴ്ത്തുക; യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ.
  • IRVML

    പാപികൾ ഭൂമിയിൽനിന്ന് നശിച്ചുപോകട്ടെ; ദുഷ്ടന്മാർ ഇല്ലാതെയാകട്ടെ; എൻ മനമേ, യഹോവയെ വാഴ്ത്തുക; യഹോവയെ സ്തുതിക്കുവിൻ.
  • KJV

    Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
  • AMP

    Let sinners be consumed from the earth, and let the wicked be no more. Bless (affectionately, gratefully praise) the Lord, O my soul! Praise the Lord! (Hallelujah!)
  • KJVP

    Let the sinners H2400 AMP be consumed H8552 out of H4480 PREP the earth H776 D-GFS , and let the wicked H7563 be no H369 more H5750 ADV . Bless H1288 thou the LORD H3068 EDS , O my soul H5315 CFS-1MS . Praise H1984 ye the LORD H3050 .
  • YLT

    Consumed are sinners from the earth, And the wicked are no more. Bless, O my soul, Jehovah. Praise ye Jehovah!
  • ASV

    Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.
  • WEB

    Let sinners be consumed out of the earth. Let the wicked be no more. Bless Yahweh, my soul. Praise Yah!
  • NASB

    May sinners vanish from the earth, and the wicked be no more. Bless the LORD, my soul! Hallelujah!
  • ESV

    Let sinners be consumed from the earth, and let the wicked be no more! Bless the LORD, O my soul! Praise the LORD!
  • RV

    Let sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
  • RSV

    Let sinners be consumed from the earth, and let the wicked be no more! Bless the LORD, O my soul! Praise the LORD!
  • NKJV

    May sinners be consumed from the earth, And the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul! Praise the LORD!
  • MKJV

    Let the sinners perish from the earth, and let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise Jehovah!
  • AKJV

    Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless you the LORD, O my soul. Praise you the LORD.
  • NRSV

    Let sinners be consumed from the earth, and let the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Praise the LORD!
  • NIV

    But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, O my soul. Praise the LORD.
  • NIRV

    But may those who sin be gone from the earth. May evil people disappear. I will praise the Lord. Praise the Lord.
  • NLT

    Let all sinners vanish from the face of the earth; let the wicked disappear forever. Let all that I am praise the LORD. Praise the LORD!
  • MSG

    But clear the ground of sinners-- no more godless men and women! O my soul, bless GOD!
  • GNB

    May sinners be destroyed from the earth; may the wicked be no more. Praise the LORD, my soul! Praise the LORD!
  • NET

    May sinners disappear from the earth, and the wicked vanish! Praise the LORD, O my soul! Praise the LORD!
  • ERVEN

    I wish sinners would disappear from the earth. I wish the wicked would be gone forever. My soul, praise the Lord! Praise the Lord!
മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 35 / 35
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References