സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സെഖർയ്യാവു
MOV
9. സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: നേരോടെ ന്യായം പാലിക്കയും ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ സഹോദരനോടു ദയയും കരുണയും കാണിക്കയും ചെയ്‍വിൻ.

ERVML

IRVML
9. “സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ‘നേരോടെ ന്യായം പാലിക്കുകയും ഓരോരുത്തൻ അവനവന്റെ സഹോദരനോടു ദയയും കരുണയും കാണിക്കുകയും ചെയ്യുവിൻ.

OCVML



KJV
9. Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassions every man to his brother:

AMP
9. Thus has the Lord of hosts spoken: Execute true judgment and show mercy and kindness and tender compassion, every man to his brother;

KJVP
9. Thus H3541 speaketh H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , saying H559 L-VQFC , Execute H8199 true H571 CFS judgment H4941 CMS , and show H6213 mercy H2617 and compassions H7356 every man H376 NMS to H854 PREP his brother H251 CMP-3MS :

YLT
9. `Thus spake Jehovah of Hosts, saying: True judgment judge ye, And kindness and mercy do one with another.

ASV
9. Thus hath Jehovah of hosts spoken, saying, Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother;

WEB
9. "Thus has Yahweh of Hosts spoken, saying, 'Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother.

NASB
9. Thus says the LORD of hosts:) Render true judgment, and show kindness and compassion toward each other.

ESV
9. "Thus says the LORD of hosts, Render true judgments, show kindness and mercy to one another,

RV
9. Thus hath the LORD of hosts spoken, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassion every man to his brother:

RSV
9. "Thus says the LORD of hosts, Render true judgments, show kindness and mercy each to his brother,

NKJV
9. "Thus says the LORD of hosts: 'Execute true justice, Show mercy and compassion Everyone to his brother.

MKJV
9. So speaks Jehovah of Hosts, saying, Judge true judgment, and practice kindness and pity, each man to his brother.

AKJV
9. Thus speaks the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and show mercy and compassions every man to his brother:

NRSV
9. Thus says the LORD of hosts: Render true judgments, show kindness and mercy to one another;

NIV
9. "This is what the LORD Almighty says:`Administer true justice; show mercy and compassion to one another.

NIRV
9. He rules over all. He says to his people, "Treat everyone fairly. Show faithful love and tender concern to one another.

NLT
9. "This is what the LORD of Heaven's Armies says: Judge fairly, and show mercy and kindness to one another.

MSG
9. Well, the message hasn't changed. GOD-of-the-Angel-Armies said then and says now: "'Treat one another justly. Love your neighbors. Be compassionate with each other.

GNB
9. "Long ago I gave these commands to my people: 'You must see that justice is done, and must show kindness and mercy to one another.

NET
9. "The LORD who rules over all said, 'Exercise true judgment and show brotherhood and compassion to each other.

ERVEN
9. "This is what the Lord All-Powerful said: 'You must do what is right and fair. You must be kind and show mercy to each other.



മൊത്തമായ 14 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: നേരോടെ ന്യായം പാലിക്കയും ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ സഹോദരനോടു ദയയും കരുണയും കാണിക്കയും ചെയ്‍വിൻ.
  • IRVML

    “സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ‘നേരോടെ ന്യായം പാലിക്കുകയും ഓരോരുത്തൻ അവനവന്റെ സഹോദരനോടു ദയയും കരുണയും കാണിക്കുകയും ചെയ്യുവിൻ.
  • KJV

    Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassions every man to his brother:
  • AMP

    Thus has the Lord of hosts spoken: Execute true judgment and show mercy and kindness and tender compassion, every man to his brother;
  • KJVP

    Thus H3541 speaketh H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , saying H559 L-VQFC , Execute H8199 true H571 CFS judgment H4941 CMS , and show H6213 mercy H2617 and compassions H7356 every man H376 NMS to H854 PREP his brother H251 CMP-3MS :
  • YLT

    `Thus spake Jehovah of Hosts, saying: True judgment judge ye, And kindness and mercy do one with another.
  • ASV

    Thus hath Jehovah of hosts spoken, saying, Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother;
  • WEB

    "Thus has Yahweh of Hosts spoken, saying, 'Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother.
  • NASB

    Thus says the LORD of hosts:) Render true judgment, and show kindness and compassion toward each other.
  • ESV

    "Thus says the LORD of hosts, Render true judgments, show kindness and mercy to one another,
  • RV

    Thus hath the LORD of hosts spoken, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassion every man to his brother:
  • RSV

    "Thus says the LORD of hosts, Render true judgments, show kindness and mercy each to his brother,
  • NKJV

    "Thus says the LORD of hosts: 'Execute true justice, Show mercy and compassion Everyone to his brother.
  • MKJV

    So speaks Jehovah of Hosts, saying, Judge true judgment, and practice kindness and pity, each man to his brother.
  • AKJV

    Thus speaks the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and show mercy and compassions every man to his brother:
  • NRSV

    Thus says the LORD of hosts: Render true judgments, show kindness and mercy to one another;
  • NIV

    "This is what the LORD Almighty says:`Administer true justice; show mercy and compassion to one another.
  • NIRV

    He rules over all. He says to his people, "Treat everyone fairly. Show faithful love and tender concern to one another.
  • NLT

    "This is what the LORD of Heaven's Armies says: Judge fairly, and show mercy and kindness to one another.
  • MSG

    Well, the message hasn't changed. GOD-of-the-Angel-Armies said then and says now: "'Treat one another justly. Love your neighbors. Be compassionate with each other.
  • GNB

    "Long ago I gave these commands to my people: 'You must see that justice is done, and must show kindness and mercy to one another.
  • NET

    "The LORD who rules over all said, 'Exercise true judgment and show brotherhood and compassion to each other.
  • ERVEN

    "This is what the Lord All-Powerful said: 'You must do what is right and fair. You must be kind and show mercy to each other.
മൊത്തമായ 14 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References