സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ലൂക്കോസ്
MOV
24. ആ ക്ഷണിച്ച പുരുഷന്മാർ ആരും എന്റെ അത്താഴം ആസ്വദിക്കയില്ല എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.

ERVML
24. ആ ക്ഷണിച്ച പുരുഷന്മാര്‍ ആരും എന്‍റെ അത്താഴം ആസ്വദിക്കയില്ല എന്നു ഞാന്‍ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

IRVML
24. ആദ്യം ക്ഷണിക്കപ്പെട്ട പുരുഷന്മാർ ആരും എന്റെ അത്താഴം ആസ്വദിക്കയില്ല എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
24. {SCJ}For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper. {SCJ.}

AMP
24. 'For I say to you*, none of those men, the ones having been invited, will taste of my banquet,

KJVP
24. {SCJ} For G1063 CONJ I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , That G3754 CONJ none G3762 A-NSM of G3588 T-GPM those G3588 T-GPM men G435 N-GPM which were bidden G2564 V-RPP-GPM shall taste G1089 V-FDI-3S of G3588 T-GSN my G3588 T-GSN supper G1173 N-GSN . {SCJ.}

YLT
24. for I say to you, that none of those men who have been called shall taste of my supper.`

ASV
24. For I say unto you, that none of those men that were bidden shall taste of my supper.

WEB
24. For I tell you that none of those men who were invited will taste of my supper.'"

NASB
24. For, I tell you, none of those men who were invited will taste my dinner.'"

ESV
24. For I tell you, none of those men who were invited shall taste my banquet.'"

RV
24. For I say unto you, that none of those men which were bidden shall taste of my supper.

RSV
24. For I tell you, none of those men who were invited shall taste my banquet.'"

NKJV
24. 'For I say to you that none of those men who were invited shall taste my supper.' "

MKJV
24. For I say to you that none of these men who were invited shall taste of my supper.

AKJV
24. For I say to you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper.

NRSV
24. For I tell you, none of those who were invited will taste my dinner.'"

NIV
24. I tell you, not one of those men who were invited will get a taste of my banquet.'"

NIRV
24. I tell you, not one of those men who were invited will get a taste of my dinner.' "

NLT
24. For none of those I first invited will get even the smallest taste of my banquet.'"

MSG
24. Let me tell you, not one of those originally invited is going to get so much as a bite at my dinner party.'"

GNB
24. I tell you all that none of those who were invited will taste my dinner!' "

NET
24. For I tell you, not one of those individuals who were invited will taste my banquet!'"

ERVEN
24. None of those people I invited first will get to eat any of this food.'"



മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 24 / 35
  • ആ ക്ഷണിച്ച പുരുഷന്മാർ ആരും എന്റെ അത്താഴം ആസ്വദിക്കയില്ല എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.
  • ERVML

    ആ ക്ഷണിച്ച പുരുഷന്മാര്‍ ആരും എന്‍റെ അത്താഴം ആസ്വദിക്കയില്ല എന്നു ഞാന്‍ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    ആദ്യം ക്ഷണിക്കപ്പെട്ട പുരുഷന്മാർ ആരും എന്റെ അത്താഴം ആസ്വദിക്കയില്ല എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper.
  • AMP

    'For I say to you*, none of those men, the ones having been invited, will taste of my banquet,
  • KJVP

    For G1063 CONJ I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , That G3754 CONJ none G3762 A-NSM of G3588 T-GPM those G3588 T-GPM men G435 N-GPM which were bidden G2564 V-RPP-GPM shall taste G1089 V-FDI-3S of G3588 T-GSN my G3588 T-GSN supper G1173 N-GSN .
  • YLT

    for I say to you, that none of those men who have been called shall taste of my supper.`
  • ASV

    For I say unto you, that none of those men that were bidden shall taste of my supper.
  • WEB

    For I tell you that none of those men who were invited will taste of my supper.'"
  • NASB

    For, I tell you, none of those men who were invited will taste my dinner.'"
  • ESV

    For I tell you, none of those men who were invited shall taste my banquet.'"
  • RV

    For I say unto you, that none of those men which were bidden shall taste of my supper.
  • RSV

    For I tell you, none of those men who were invited shall taste my banquet.'"
  • NKJV

    'For I say to you that none of those men who were invited shall taste my supper.' "
  • MKJV

    For I say to you that none of these men who were invited shall taste of my supper.
  • AKJV

    For I say to you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper.
  • NRSV

    For I tell you, none of those who were invited will taste my dinner.'"
  • NIV

    I tell you, not one of those men who were invited will get a taste of my banquet.'"
  • NIRV

    I tell you, not one of those men who were invited will get a taste of my dinner.' "
  • NLT

    For none of those I first invited will get even the smallest taste of my banquet.'"
  • MSG

    Let me tell you, not one of those originally invited is going to get so much as a bite at my dinner party.'"
  • GNB

    I tell you all that none of those who were invited will taste my dinner!' "
  • NET

    For I tell you, not one of those individuals who were invited will taste my banquet!'"
  • ERVEN

    None of those people I invited first will get to eat any of this food.'"
മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 24 / 35
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References