സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
101. നിന്റെ വചനം പ്രമാണിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ സകലദുർമ്മാർഗ്ഗത്തിൽനിന്നും കാൽ വിലക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
101. നിന്റെ വചനം പ്രമാണിക്കേണ്ടതിന് ഞാൻ സകല ദുർമാർഗ്ഗത്തിൽനിന്നും കാലുകളെ വിലക്കുന്നു.



KJV
101. I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.

AMP
101. I have restrained my feet from every evil way, that I might keep Your word [hearing, receiving, loving, and obeying it]. [Prov. 1:15.]

KJVP
101. I have refrained H3607 my feet H7272 CFD-1MS from every H3605 M-CMS evil H7451 AMS way H734 , that H4616 L-CONJ I might keep H8104 thy word H1697 .

YLT
101. From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.

ASV
101. I have refrained my feet from every evil way, That I might observe thy word.

WEB
101. I have kept my feet from every evil way, That I might observe your word.

NASB
101. I keep my steps from every evil path, that I may obey your word.

ESV
101. I hold back my feet from every evil way, in order to keep your word.

RV
101. I have refrained my feet from every evil way, that I might observe thy word.

RSV
101. I hold back my feet from every evil way, in order to keep thy word.

NKJV
101. I have restrained my feet from every evil way, That I may keep Your word.

MKJV
101. I have kept my feet from every evil way, so that I might keep Your Word.

AKJV
101. I have refrained my feet from every evil way, that I might keep your word.

NRSV
101. I hold back my feet from every evil way, in order to keep your word.

NIV
101. I have kept my feet from every evil path so that I might obey your word.

NIRV
101. I've kept my feet from every path that sinners take so that I might obey your word.

NLT
101. I have refused to walk on any evil path, so that I may remain obedient to your word.

MSG
101. I watch my step, avoiding the ditches and ruts of evil so I can spend all my time keeping your Word.

GNB
101. I have avoided all evil conduct, because I want to obey your word.

NET
101. I stay away from the evil path, so that I might keep your instructions.

ERVEN
101. I have avoided every path that leads to evil so that I could obey your word.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 176 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 101 / 176
  • നിന്റെ വചനം പ്രമാണിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ സകലദുർമ്മാർഗ്ഗത്തിൽനിന്നും കാൽ വിലക്കുന്നു.
  • IRVML

    നിന്റെ വചനം പ്രമാണിക്കേണ്ടതിന് ഞാൻ സകല ദുർമാർഗ്ഗത്തിൽനിന്നും കാലുകളെ വിലക്കുന്നു.
  • KJV

    I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
  • AMP

    I have restrained my feet from every evil way, that I might keep Your word hearing, receiving, loving, and obeying it. Prov. 1:15.
  • KJVP

    I have refrained H3607 my feet H7272 CFD-1MS from every H3605 M-CMS evil H7451 AMS way H734 , that H4616 L-CONJ I might keep H8104 thy word H1697 .
  • YLT

    From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
  • ASV

    I have refrained my feet from every evil way, That I might observe thy word.
  • WEB

    I have kept my feet from every evil way, That I might observe your word.
  • NASB

    I keep my steps from every evil path, that I may obey your word.
  • ESV

    I hold back my feet from every evil way, in order to keep your word.
  • RV

    I have refrained my feet from every evil way, that I might observe thy word.
  • RSV

    I hold back my feet from every evil way, in order to keep thy word.
  • NKJV

    I have restrained my feet from every evil way, That I may keep Your word.
  • MKJV

    I have kept my feet from every evil way, so that I might keep Your Word.
  • AKJV

    I have refrained my feet from every evil way, that I might keep your word.
  • NRSV

    I hold back my feet from every evil way, in order to keep your word.
  • NIV

    I have kept my feet from every evil path so that I might obey your word.
  • NIRV

    I've kept my feet from every path that sinners take so that I might obey your word.
  • NLT

    I have refused to walk on any evil path, so that I may remain obedient to your word.
  • MSG

    I watch my step, avoiding the ditches and ruts of evil so I can spend all my time keeping your Word.
  • GNB

    I have avoided all evil conduct, because I want to obey your word.
  • NET

    I stay away from the evil path, so that I might keep your instructions.
  • ERVEN

    I have avoided every path that leads to evil so that I could obey your word.
മൊത്തമായ 176 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 101 / 176
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References