സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യിരേമ്യാവു
MOV
23. ഞാൻ സമീപസ്ഥനായ ദൈവം മാത്രം ആകുന്നുവോ? ദൂരസ്ഥനായ ദൈവവുമല്ലയോ? എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

ERVML

IRVML
23. ഞാൻ സമീപസ്ഥനായ ദൈവം മാത്രം ആകുന്നുവോ? ദൂരസ്ഥനായ ദൈവവും അല്ലയോ?” എന്ന് യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട്.

OCVML



KJV
23. [Am] I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?

AMP
23. Am I a God at hand, says the Lord, and not a God afar off?

KJVP
23. [ Am ] I H589 PPRO-1MS a God H430 at hand H7138 , saith H5002 the LORD H3068 EDS , and not H3808 W-NPAR a God H430 CDP afar off H7350 ?

YLT
23. A God near [am] I -- an affirmation of Jehovah, And not a God afar off?

ASV
23. Am I a God at hand, saith Jehovah, and not a God afar off?

WEB
23. Am I a God at hand, says Yahweh, and not a God afar off?

NASB
23. Am I a God near at hand only, says the LORD, and not a God far off?

ESV
23. "Am I a God at hand, declares the LORD, and not a God afar off?

RV
23. Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?

RSV
23. "Am I a God at hand, says the LORD, and not a God afar off?

NKJV
23. " [Am] I a God near at hand," says the LORD, "And not a God afar off?

MKJV
23. Am I a God near, says Jehovah, and not a God afar off?

AKJV
23. Am I a God at hand, said the LORD, and not a God afar off?

NRSV
23. Am I a God near by, says the LORD, and not a God far off?

NIV
23. "Am I only a God nearby," declares the LORD, "and not a God far away?

NIRV
23. "Am I only a God who is nearby?" announces the Lord. "Am I not a God who is also far away?

NLT
23. Am I a God who is only close at hand?" says the LORD. "No, I am far away at the same time.

MSG
23. "Am I not a God near at hand"--GOD's Decree-- "and not a God far off?

GNB
23. "I am a God who is everywhere and not in one place only.

NET
23. Do you people think that I am some local deity and not the transcendent God?" the LORD asks.

ERVEN
23. This message is from the Lord. "I am God, and I am always near. I am not far away.



മൊത്തമായ 40 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 23 / 40
  • ഞാൻ സമീപസ്ഥനായ ദൈവം മാത്രം ആകുന്നുവോ? ദൂരസ്ഥനായ ദൈവവുമല്ലയോ? എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
  • IRVML

    ഞാൻ സമീപസ്ഥനായ ദൈവം മാത്രം ആകുന്നുവോ? ദൂരസ്ഥനായ ദൈവവും അല്ലയോ?” എന്ന് യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട്.
  • KJV

    Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?
  • AMP

    Am I a God at hand, says the Lord, and not a God afar off?
  • KJVP

    Am I H589 PPRO-1MS a God H430 at hand H7138 , saith H5002 the LORD H3068 EDS , and not H3808 W-NPAR a God H430 CDP afar off H7350 ?
  • YLT

    A God near am I -- an affirmation of Jehovah, And not a God afar off?
  • ASV

    Am I a God at hand, saith Jehovah, and not a God afar off?
  • WEB

    Am I a God at hand, says Yahweh, and not a God afar off?
  • NASB

    Am I a God near at hand only, says the LORD, and not a God far off?
  • ESV

    "Am I a God at hand, declares the LORD, and not a God afar off?
  • RV

    Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?
  • RSV

    "Am I a God at hand, says the LORD, and not a God afar off?
  • NKJV

    " Am I a God near at hand," says the LORD, "And not a God afar off?
  • MKJV

    Am I a God near, says Jehovah, and not a God afar off?
  • AKJV

    Am I a God at hand, said the LORD, and not a God afar off?
  • NRSV

    Am I a God near by, says the LORD, and not a God far off?
  • NIV

    "Am I only a God nearby," declares the LORD, "and not a God far away?
  • NIRV

    "Am I only a God who is nearby?" announces the Lord. "Am I not a God who is also far away?
  • NLT

    Am I a God who is only close at hand?" says the LORD. "No, I am far away at the same time.
  • MSG

    "Am I not a God near at hand"--GOD's Decree-- "and not a God far off?
  • GNB

    "I am a God who is everywhere and not in one place only.
  • NET

    Do you people think that I am some local deity and not the transcendent God?" the LORD asks.
  • ERVEN

    This message is from the Lord. "I am God, and I am always near. I am not far away.
മൊത്തമായ 40 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 23 / 40
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References