സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഇയ്യോബ്
MOV
18. ബാല്യംമുതൽ ഞാൻ അപ്പൻ എന്നപോലെ അവനെ വളർത്തുകയും ജനിച്ചതുമുതൽ അവളെ പരിപാലിക്കയും ചെയ്തുവല്ലോ -

ERVML

IRVML
18. ബാല്യം മുതൽ ഞാൻ അപ്പൻ എന്നപോലെ അവനെ വളർത്തുകയും ജനിച്ചത് മുതൽ അവളെ പരിപാലിക്കയും ചെയ്തുവല്ലോ -

OCVML



KJV
18. (For from my youth he was brought up with me, as [with] a father, and I have guided her from my mother’s womb;)

AMP
18. No, but from my youth [the fatherless] grew up with me as a father, and I have been [the widow's] guide from my mother's womb--

KJVP
18. ( CONJ For CONJ from my youth H5271 M-CMP-1MS he was brought up H1431 VQQ3MS-1MS with me , as [ with ] a father H1 K-NMS , and I have guided H5148 VHY1MS-3FS her from my mother H517 CFS-1MS \'s womb H990 WM-CFS ; )

YLT
18. (But from my youth He grew up with me as [with] a father, And from the belly of my mother I am led.)

ASV
18. (Nay, from my youth he grew up with me as with a father, And her have I guided from my mothers womb);

WEB
18. (No, from my youth he grew up with me as with a father, Her have I guided from my mother's womb);

NASB
18. Though like a father God has reared me from my youth, guiding me even from my mother's womb--

ESV
18. (for from my youth the fatherless grew up with me as with a father, and from my mother's womb I guided the widow),

RV
18. (Nay, from my youth he grew up with me as with a father, and I have been her guide from my mother-s womb;)

RSV
18. (for from his youth I reared him as a father, and from his mother's womb I guided him);

NKJV
18. (But from my youth I reared him as a father, And from my mother's womb I guided [the widow);]

MKJV
18. for from my youth he grew up with me, as with a father, and from my mother's womb I guided her;

AKJV
18. (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)

NRSV
18. for from my youth I reared the orphan like a father, and from my mother's womb I guided the widow--

NIV
18. but from my youth I reared him as would a father, and from my birth I guided the widow--

NIRV
18. From the time I was young, I've helped those widows. I've raised those children as a father would.

NLT
18. No, from childhood I have cared for orphans like a father, and all my life I have cared for widows.

MSG
18. Wasn't my home always open to them? Weren't they always welcome at my table?

GNB
18. All my life I have taken care of them.

NET
18. but from my youth I raised the orphan like a father, and from my mother's womb I guided the widow!

ERVEN
18. All my life I have been like a father to orphans and have taken care of widows.



മൊത്തമായ 40 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 40
  • ബാല്യംമുതൽ ഞാൻ അപ്പൻ എന്നപോലെ അവനെ വളർത്തുകയും ജനിച്ചതുമുതൽ അവളെ പരിപാലിക്കയും ചെയ്തുവല്ലോ -
  • IRVML

    ബാല്യം മുതൽ ഞാൻ അപ്പൻ എന്നപോലെ അവനെ വളർത്തുകയും ജനിച്ചത് മുതൽ അവളെ പരിപാലിക്കയും ചെയ്തുവല്ലോ -
  • KJV

    (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother’s womb;)
  • AMP

    No, but from my youth the fatherless grew up with me as a father, and I have been the widow's guide from my mother's womb--
  • KJVP

    ( CONJ For CONJ from my youth H5271 M-CMP-1MS he was brought up H1431 VQQ3MS-1MS with me , as with a father H1 K-NMS , and I have guided H5148 VHY1MS-3FS her from my mother H517 CFS-1MS \'s womb H990 WM-CFS ; )
  • YLT

    (But from my youth He grew up with me as with a father, And from the belly of my mother I am led.)
  • ASV

    (Nay, from my youth he grew up with me as with a father, And her have I guided from my mothers womb);
  • WEB

    (No, from my youth he grew up with me as with a father, Her have I guided from my mother's womb);
  • NASB

    Though like a father God has reared me from my youth, guiding me even from my mother's womb--
  • ESV

    (for from my youth the fatherless grew up with me as with a father, and from my mother's womb I guided the widow),
  • RV

    (Nay, from my youth he grew up with me as with a father, and I have been her guide from my mother-s womb;)
  • RSV

    (for from his youth I reared him as a father, and from his mother's womb I guided him);
  • NKJV

    (But from my youth I reared him as a father, And from my mother's womb I guided the widow);
  • MKJV

    for from my youth he grew up with me, as with a father, and from my mother's womb I guided her;
  • AKJV

    (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
  • NRSV

    for from my youth I reared the orphan like a father, and from my mother's womb I guided the widow--
  • NIV

    but from my youth I reared him as would a father, and from my birth I guided the widow--
  • NIRV

    From the time I was young, I've helped those widows. I've raised those children as a father would.
  • NLT

    No, from childhood I have cared for orphans like a father, and all my life I have cared for widows.
  • MSG

    Wasn't my home always open to them? Weren't they always welcome at my table?
  • GNB

    All my life I have taken care of them.
  • NET

    but from my youth I raised the orphan like a father, and from my mother's womb I guided the widow!
  • ERVEN

    All my life I have been like a father to orphans and have taken care of widows.
മൊത്തമായ 40 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 40
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References