സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യിരേമ്യാവു
MOV
18. എന്നാൽ അന്നാളിലും ഞാൻ നിങ്ങളെ മുടിച്ചുകളകയില്ല എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

ERVML

IRVML
18. എന്നാൽ ആ നാളിലും ഞാൻ നിങ്ങളെ മുടിച്ചുകളയുകയില്ല” എന്ന് യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട്.

OCVML



KJV
18. Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.

AMP
18. But even in those days, says the Lord, I will not make a full and complete end of you.

KJVP
18. Nevertheless H1571 W-CONJ in those H1992 days H3117 BD-NMP , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS , I will not H3808 ADV make H6213 a full end H3617 with H854 PART-2MP you .

YLT
18. And even in those days, an affirmation of Jehovah, I do not make you a completion.

ASV
18. But even in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you.

WEB
18. But even in those days, says Yahweh, I will not make a full end with you.

NASB
18. Yet even in those days, says the LORD, I will not wholly destroy you.

ESV
18. "But even in those days, declares the LORD, I will not make a full end of you.

RV
18. But even in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.

RSV
18. "But even in those days, says the LORD, I will not make a full end of you.

NKJV
18. " Nevertheless in those days," says the LORD, "I will not make a complete end of you.

MKJV
18. But even in those days, says Jehovah, I will not make a complete end with you.

AKJV
18. Nevertheless in those days, said the LORD, I will not make a full end with you.

NRSV
18. But even in those days, says the LORD, I will not make a full end of you.

NIV
18. "Yet even in those days," declares the LORD, "I will not destroy you completely.

NIRV
18. "In spite of that, even in those days I will not destroy you completely," announces the Lord.

NLT
18. "Yet even in those days I will not blot you out completely," says the LORD.

MSG
18. "Even then, as bad as it will be"--GOD's Decree!--"it will not be the end of the world for you.

GNB
18. The LORD says, "Yet even in those days I will not completely destroy my people.

NET
18. Yet even then I will not completely destroy you," says the LORD.

ERVEN
18. This message is from the Lord: "But, Judah, when these terrible days come, I will not fully destroy you.



മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 31
  • എന്നാൽ അന്നാളിലും ഞാൻ നിങ്ങളെ മുടിച്ചുകളകയില്ല എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
  • IRVML

    എന്നാൽ ആ നാളിലും ഞാൻ നിങ്ങളെ മുടിച്ചുകളയുകയില്ല” എന്ന് യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട്.
  • KJV

    Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.
  • AMP

    But even in those days, says the Lord, I will not make a full and complete end of you.
  • KJVP

    Nevertheless H1571 W-CONJ in those H1992 days H3117 BD-NMP , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS , I will not H3808 ADV make H6213 a full end H3617 with H854 PART-2MP you .
  • YLT

    And even in those days, an affirmation of Jehovah, I do not make you a completion.
  • ASV

    But even in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you.
  • WEB

    But even in those days, says Yahweh, I will not make a full end with you.
  • NASB

    Yet even in those days, says the LORD, I will not wholly destroy you.
  • ESV

    "But even in those days, declares the LORD, I will not make a full end of you.
  • RV

    But even in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.
  • RSV

    "But even in those days, says the LORD, I will not make a full end of you.
  • NKJV

    " Nevertheless in those days," says the LORD, "I will not make a complete end of you.
  • MKJV

    But even in those days, says Jehovah, I will not make a complete end with you.
  • AKJV

    Nevertheless in those days, said the LORD, I will not make a full end with you.
  • NRSV

    But even in those days, says the LORD, I will not make a full end of you.
  • NIV

    "Yet even in those days," declares the LORD, "I will not destroy you completely.
  • NIRV

    "In spite of that, even in those days I will not destroy you completely," announces the Lord.
  • NLT

    "Yet even in those days I will not blot you out completely," says the LORD.
  • MSG

    "Even then, as bad as it will be"--GOD's Decree!--"it will not be the end of the world for you.
  • GNB

    The LORD says, "Yet even in those days I will not completely destroy my people.
  • NET

    Yet even then I will not completely destroy you," says the LORD.
  • ERVEN

    This message is from the Lord: "But, Judah, when these terrible days come, I will not fully destroy you.
മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 31
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References