സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
1 ദിനവൃത്താന്തം
ERVML
MOV
14. മനശ്ശെയുടെ പുത്രന്മാർ: അവന്റെ വെപ്പാട്ടി അരാമ്യസ്ത്രീ പ്രസവിച്ച അസ്രീയേൽ; അവൾ ഗിലെയാദിന്റെ പിതാവായ മാഖീരിനെയും പ്രസവിച്ചു.

IRVML
14. മനശ്ശെയുടെ പുത്രന്മാർ: അവന്റെ വെപ്പാട്ടി അരാമ്യസ്ത്രീ പ്രസവിച്ച അസ്രീയേൽ; അവൾ ഗിലെയാദിന്റെ പിതാവായ മാഖീരിനെയും പ്രസവിച്ചു.

OCVML



KJV
14. The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: [(but] his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:

AMP
14. The sons of Manasseh: Ashriel, whom his concubine the Aramitess bore; she bore Machir the father of Gilead.

KJVP
14. The sons H1121 of Manasseh H4519 ; Ashriel H844 , whom H834 RPRO she bore H3205 : ( [ but ] his concubine H6370 the Aramitess H761 bore H3205 Machir H4353 the father H1 CMS-1MS of Gilead H1568 :

YLT
14. Sons of Manasseh: Ashriel, whom Jaladah his Aramaean concubine bare, with Machir father of Gilead.

ASV
14. The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bare: she bare Machir the father of Gilead:

WEB
14. The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bore: she bore Machir the father of Gilead:

NASB
14. The sons of Manasseh, whom his Aramean concubine bore: she bore Machir, the father of Gilead.

ESV
14. The sons of Manasseh: Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.

RV
14. The sons of Manasseh; Asriel, whom {cf15i his wife} bare: (his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:

RSV
14. The sons of Manasseh: Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.

NKJV
14. The descendants of Manasseh: his Syrian concubine bore him Machir the father of Gilead, the father of Asriel.

MKJV
14. The sons of Manasseh: Ashriel, the son born to his Syrian concubine with Machir the father of Gilead,

AKJV
14. The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bore: (but his concubine the Aramitess bore Machir the father of Gilead:

NRSV
14. The sons of Manasseh: Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.

NIV
14. The descendants of Manasseh: Asriel was his descendant through his Aramean concubine. She gave birth to Makir the father of Gilead.

NIRV
14. Here is the family line of Manasseh. He had a concubine who was from the land of Aram. She had Asriel and Makir by him. Makir was the father of Gilead.

NLT
14. The descendants of Manasseh through his Aramean concubine included Asriel. She also bore Makir, the father of Gilead.

MSG
14. Manasseh's sons, born of his Aramean concubine, were Asriel and Makir the father of Gilead.

GNB
14. By his Aramean concubine, Manasseh had two sons, Asriel and Machir. Machir was the father of Gilead.

NET
14. The sons of Manasseh: Asriel, who was born to Manasseh's Aramean concubine. She also gave birth to Makir the father of Gilead.

ERVEN
14. These are Manasseh's descendants: Manasseh's Aramean slave woman had a son named Asriel. She also bore Makir, the father of Gilead.



മൊത്തമായ 40 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 40
  • MOV

    മനശ്ശെയുടെ പുത്രന്മാർ: അവന്റെ വെപ്പാട്ടി അരാമ്യസ്ത്രീ പ്രസവിച്ച അസ്രീയേൽ; അവൾ ഗിലെയാദിന്റെ പിതാവായ മാഖീരിനെയും പ്രസവിച്ചു.
  • IRVML

    മനശ്ശെയുടെ പുത്രന്മാർ: അവന്റെ വെപ്പാട്ടി അരാമ്യസ്ത്രീ പ്രസവിച്ച അസ്രീയേൽ; അവൾ ഗിലെയാദിന്റെ പിതാവായ മാഖീരിനെയും പ്രസവിച്ചു.
  • KJV

    The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:
  • AMP

    The sons of Manasseh: Ashriel, whom his concubine the Aramitess bore; she bore Machir the father of Gilead.
  • KJVP

    The sons H1121 of Manasseh H4519 ; Ashriel H844 , whom H834 RPRO she bore H3205 : ( but his concubine H6370 the Aramitess H761 bore H3205 Machir H4353 the father H1 CMS-1MS of Gilead H1568 :
  • YLT

    Sons of Manasseh: Ashriel, whom Jaladah his Aramaean concubine bare, with Machir father of Gilead.
  • ASV

    The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bare: she bare Machir the father of Gilead:
  • WEB

    The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bore: she bore Machir the father of Gilead:
  • NASB

    The sons of Manasseh, whom his Aramean concubine bore: she bore Machir, the father of Gilead.
  • ESV

    The sons of Manasseh: Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.
  • RV

    The sons of Manasseh; Asriel, whom {cf15i his wife} bare: (his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:
  • RSV

    The sons of Manasseh: Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.
  • NKJV

    The descendants of Manasseh: his Syrian concubine bore him Machir the father of Gilead, the father of Asriel.
  • MKJV

    The sons of Manasseh: Ashriel, the son born to his Syrian concubine with Machir the father of Gilead,
  • AKJV

    The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bore: (but his concubine the Aramitess bore Machir the father of Gilead:
  • NRSV

    The sons of Manasseh: Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.
  • NIV

    The descendants of Manasseh: Asriel was his descendant through his Aramean concubine. She gave birth to Makir the father of Gilead.
  • NIRV

    Here is the family line of Manasseh. He had a concubine who was from the land of Aram. She had Asriel and Makir by him. Makir was the father of Gilead.
  • NLT

    The descendants of Manasseh through his Aramean concubine included Asriel. She also bore Makir, the father of Gilead.
  • MSG

    Manasseh's sons, born of his Aramean concubine, were Asriel and Makir the father of Gilead.
  • GNB

    By his Aramean concubine, Manasseh had two sons, Asriel and Machir. Machir was the father of Gilead.
  • NET

    The sons of Manasseh: Asriel, who was born to Manasseh's Aramean concubine. She also gave birth to Makir the father of Gilead.
  • ERVEN

    These are Manasseh's descendants: Manasseh's Aramean slave woman had a son named Asriel. She also bore Makir, the father of Gilead.
മൊത്തമായ 40 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 14 / 40
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References